The new PPI Manual is expected to be published in 2002. |
Новое руководство по ИЦП планируется опубликовать в 2002 году. |
Some examples include the Balance of Payments Manual, the Government Finance Statistics Manual, the Handbook on Measurement of the Non-Observed Economy, the Capital Stock Statistics Manual and others. |
Их примерами могут служить Руководство по платежному балансу, Руководство по статистике государственных финансов, Руководство по измерению ненаблюдаемой экономики, Руководство по статистике основных фондов и др. |
The Manual is currently being updated to include comprehensive background material on the scope and content of new conventions, the requirements of Security Council resolutions and amending protocols adopted since the compilation of the Manual. |
Это руководство в настоящее время обновляется с целью включения всеобъемлющего исходного материала, касающегося сферы охвата и содержания новых конвенций, требований резолюций Совета Безопасности внесения поправок в протоколы, принятые после разработки Руководства. |
In its resolution 2013/24, the Economic and Social Council had taken note of the 2012 United Nations Practical Manual on Transfer Pricing for Developing Countries and had requested, among other things, that the Manual be updated as appropriate. |
В своей резолюции 2013/24 Экономический и Социальный Совет принял к сведению Практическое руководство Организации Объединенных Наций по трансфертному ценообразованию для развивающихся стран 2012 года и просил, в частности, обновлять это Руководство по мере необходимости. |
In practice, the information collected in accordance with the Frascati Manual will provide estimates of R&D expenditure; discussion is ongoing to make adjustments to this Manual to meet the needs of the SNA more closely. |
В практическом отношении информация, собираемая в соответствии с Руководством Фраскати, позволит расчет оценок затрат на НИОКР; в настоящее время ведется дискуссия по вопросу о внесении корректировок в это Руководство с тем, чтобы приблизить его к потребностям СНС. |
The Manual on Disability Legislation for Developing Countries and the Manual on the Integration of Needs and Concerns of Disabled Persons in National Planning are in production. |
Готовится к изданию Руководство по законодательству в области инвалидности в развивающихся странах и Руководство по учету потребностей и интересов инвалидов в национальном планировании. |
In addition, the Police Assistance Mission of the European Community to Albania translated the United Nations Counter-Kidnapping Manual into Albanian and in March 2007 ran a training course in Tirana based on that Manual. |
Кроме того, силами Миссии Европейского сообщества по оказанию полицейской помощи Албании Руководство Организации Объединенных Наций по борьбе с похищением людей было переведено на албанский язык, а в марте 2007 года на основе этого Руководства в Тиране были проведены учебные курсы. |
As the Manual would be issued electronically and is intended to be updated regularly, adjustments to the Manual could easily be made. |
Поскольку это Руководство будет опубликовано в электронном виде и поскольку предполагается регулярно обновлять его, в дальнейшем будет относительно легко вносить в него коррективы. |
Following a review of the complete text of the Manual on Monetary and Financial Statistics in the spring of 1999, the Manual will be published later in 1999. |
Руководство по валютно-денежной и финансовой статистике, после завершения весной 1999 года пересмотра его полного текста, будет опубликовано в течение этого года. |
Rations Manual 206. In paragraph 255, the Board reported that the Administration had agreed with its recommendation to update the Rations Manual to reflect changes to the United Nations rations scale and food ordering methods. |
В пункте 255 Комиссия сообщила, что Администрация согласилась с рекомендацией Комиссии обновить Руководство по продовольственному снабжению для отражения изменений в нормах продовольственного довольствия Организации Объединенных Наций и методах подготовки заказов на продовольствие. |
Manual for measuring the effects of tourism on employment. |
Руководство по измерению влияния туризма на занятость. |
The Administration had issued a Financial Manual in the early 1980s. |
Администрация издала финансовое руководство в начале 1980х годов. |
This Manual is current and being fully implemented. |
Это руководство сейчас действует и применяется. |
The Bureau considered the draft Manual on Victimisation Surveys. |
Бюро рассмотрело проект Руководство по обследованиям виктимизации. |
Manual on the Development of Cleaner Production Policies - Approaches and Instruments. |
Руководство по разработке политики чистого производства - подходы/методы и инструменты. |
The Manual is written along the lines of those three pillars. |
Руководство составлено с учетом этих трех основополагающих стандартов. |
The UNCTAD Manual for the Production of Statistics on the Information Economy serves as a basis for regional training courses. |
Руководство ЮНКТАД по подготовке статистических данных об информационной экономике используется для проведения региональных учебных курсов. |
UNIDO has issued a Policy Manual for IPSAS. |
ЮНИДО издала стратегическое руководство по МСУГС. |
It is planned to publish the Manual as soon as possible after its endorsement by the Conference. |
Планируется опубликовать Руководство в кратчайшие сроки после его утверждения Конференцией. |
In 2007, UNCTAD launched the first methodological Manual for the Production of Statistics on the Information Economy. |
В 2007 году ЮНКТАД выпустила первое методологическое Руководство для выпуска статистики информационной экономики. |
However, the Manual was outdated, as it was last reviewed in March 2006. |
Однако это Руководство устарело, поскольку последний его пересмотр проводился в марте 2006 года. |
The revision of the Manual is at its final stages and will be distributed to Member States by February 2013. |
Руководство находится на последней стадии пересмотра и к февралю 2013 года будет распространено среди государств-членов. |
The Committee did not receive the Standard Cost Manual. |
Комитет не получил руководство по стандартным расценкам. |
The New Zealand Defence Force has recently completed a major rewrite of its Law of Armed Conflict Manual. |
Недавно новозеландские силы обороны подвергли серьезной переработке свое справочное руководство по праву вооруженных конфликтов. |
The Bureau decided that the Manual will be sent to all members of the Conference for electronic consultation. |
Бюро приняло решение разослать Руководство всем членам Конференции для электронных консультаций. |