| These are being incorporated in both the UNICEF Programme Policy and Procedures Manual and audit guidelines for country offices. | Эти аспекты инкорпорируются в Руководство ЮНИСЕФ по вопросам политики и процедур в области программной деятельности и руководящие принципы проведения ревизии для страновых отделений. |
| The Programme Policy and Procedures Manual also provides a standard checklist detailing various procedures to be conducted during field trips. | Руководство также содержит стандартный контрольный перечень, в котором подробно разъясняются различные процедуры, которые должны соблюдаться в ходе поездок на места. |
| The Bureau decided that the Manual should be sent to CES members for electronic consultation prior to the CES 2009 plenary session. | Бюро приняло решение о том, что данное Руководство должно быть разослано членам КЕС для электронных консультаций до пленарной сессии КЕС 2009 года. |
| The updated Manual is particularly important for trade agreements, since these often cover services in addition to goods. | Обновленное Руководство имеет особо важное значение для заключения торговых соглашений, поскольку в дополнение к товарам они часто охватывают и услуги. |
| If the Practical Manual addressed the OECD Guidelines only, it could be criticized for that. | Если Практическое руководство будет следовать только Общим положениям ОЭСР, то это может вызвать справедливые нарекания. |
| OIE Terrestrial Manual provides criteria for maximum containment with animal Risk Group 4 pathogens. | Наземное руководство МЭБ содержит критерии для максимальной изоляции в случае зоопатогенов группы риска 4. |
| In addition, the Manual provides procedures and practices for managing air assets in accordance with established United Nations regulations, directives and procedures. | Кроме того, вышеупомянутое Руководство содержит процедуры и практические наставления для использования авиационных средств в соответствии с установленными правилами, директивами и процедурами Организации Объединенных Наций. |
| The Frascati Manual was released in 1963 which standardised survey collection methodology for R&D statistics. | В 1963 году в свет вышло Руководство Фраскати, которое стандартизировало методологию сбора статистики НИОКР. |
| The Oslo Manual was released in 1992 which specified guidelines for collecting and interpreting innovation data. | В 1992 году вышло в свет Руководство Осло с руководящими принципами в области сбора и толкования данных о результатах инноваций. |
| The Office has since included procedures to test compliance with section 6.8 of the Programming Manual in its country office audit guide. | Управление ревизии после этого включило процедуры по проверке соблюдения раздела 6.8 Руководства по программам в свое руководство по ревизиям страновых отделений. |
| In the context of human resources management reform, UNICEF has updated its Human Resources Manual and it is now available online. | В контексте реформы управления людскими ресурсами ЮНИСЕФ обновил свое Руководство по людским ресурсам и теперь оно доступно в интерактивном режиме. |
| The United Kingdom Joint Services' Manual on the Law of Armed Conflict was published in July 2004. | В июле 2004 года было опубликовано Совместное руководство родов войск Соединенного Королевства, касающееся права вооруженных конфликтов. |
| The delegation of Poland reiterated that its Ministry of Environment had offered to translate the Modelling and Mapping Manual into Russian. | Делегация Польши подтвердила, что министерство окружающей среды Польши предложило перевести на русский язык Руководство по разработке моделей и составлению карт. |
| The Treasury Policy and Procedures Manual will be updated by end of the first quarter of 2005. | Руководство по принципам и процедурам казначейской деятельности будет обновлено к концу первого квартала 2005 года. |
| A comprehensive Investigations Manual ensures greater consistency and professionalism in the discharge of investigative functions. | Всеобъемлющее Руководство по проведению расследований обеспечивает большее единообразие и профессионализм в выполнении функций проведения расследований. |
| IPSAS Policy Manual and IPSAS-compliant accounting process instructions | Директивное руководство по МСУГС и инструкции по процессу учета на основе МСУГС |
| An IPSAS Policy Manual was first published in January 2010. | Директивное руководство по МСУГС впервые было опубликовано в январе 2010 года. |
| The incorporation of the LOA procedure into the COE Manual will provide more details and guidance to troop/police-contributing countries. | Включение процедуры выдачи писем-заказов в Руководство по ИПК обеспечит больший объем информации и дополнительные рекомендации для стран, предоставляющих воинские/полицейские контингенты. |
| The PPI Manual () is available in English only. | Руководство по ИЦП () имеется только на английском языке. |
| The United Nations Manual of Guidance on Protective Services was issued on 19 August 2010. | Руководство Организации Объединенных Наций по вопросам личной охраны было издано 19 августа 2010 года. |
| The Manual will also contain examples of an integrated approach to the compilation of energy statistics in several countries. | Руководство также будут содержать примеры комплексного подхода к подготовке данных статистики энергетики, используемого в ряде стран. |
| The Manual has now be sent out approximately 120 times. | На сегодняшний день Руководство было разослано по 120 адресам. |
| The Working Manual improving the operation of special procedures on the basis of best practices would articulate the working methods. | Рабочее руководство, улучшая функционирование специальных процедур на основе передовой практики, будет определять методы работы. |
| Rural Development Administration Manual at the Ministry of Agriculture 2006 | Руководство по вопросам управления развитием сельских районов, Министерство сельского хозяйства, 2006 год |
| The ICAO Security Manual contains guidance material on the interpretation and implementation of the SARPs. | Руководство ИКАО по вопросам безопасности содержит руководящие указания по толкованию и осуществлению САРП. |