The CTCN has also produced a manual for national designated entities with information on the request process and CTCN services. |
ЦТИКС также было подготовлено руководство для отобранных национальных субъектов с информацией о процессе подачи запроса и услугах, предоставляемых ЦТИКС. |
Following a pilot test of the security risk management tools, the working group is developing a manual and training module. |
По итогам проведенного на экспериментальной основе испытания таких средств рабочая группа разрабатывает руководство и учебную программу. |
Furthermore, to instil improved disciplines in financial management, UNWomen released a finance manual to guide personnel in complying with IPSAS. |
Кроме того, для усиления дисциплины в финансовом управлении Структура «ООН-женщины» издала финансовое руководство для персонала по вопросам соблюдения требований МСУГС. |
The updated manual will be available before the fifth meeting of the informal group. |
Это обновленное руководство будет доступно до начала пятого совещания неофициальной группы. |
A user manual for the prototype of the registry. |
Ь) руководство для пользователей прототипа регистра. |
A comprehensive finance manual has been developed and was released in November 2012. |
Всеобъемлющее финансовое руководство было подготовлено и обнародовано в ноябре 2012 года. |
A resource manual containing policies, guidelines and good-practice examples of codes of conduct, complaint mechanisms and investigation procedures is being compiled. |
Составляется справочное руководство, содержащее основы политики, руководящие принципы и передовые примеры кодексов поведения, механизмы подачи жалоб и процедуры расследования. |
This manual was revised in 2010 to better encompass IDPs and others affected by humanitarian emergencies better. |
Руководство было пересмотрено в 2010 году на предмет более полного охвата ВПЛ и других лиц, затрагиваемых гуманитарными чрезвычайными ситуациями. |
At the same time, the organization developed a manual to support non-governmental organizations (NGOs) in self-assessments and gender mainstreaming competence. |
Кроме того, организация разработала руководство, призванное помочь неправительственным организациям (НПО) самостоятельно оценивать собственную деятельность и свою способность обеспечивать систематический учет гендерных аспектов. |
For balance of payments, countries will be encouraged to implement the International Monetary Fund manual. |
В связи с платежным балансом странам будет рекомендовано применять руководство Международного валютного фонда. |
This manual would carry the endorsement of the international statistical community on what constitutes "best practice" in measuring resources-related activities. |
Такое руководство прослужит одобрением международным статистическим сообществом того, что является «наилучшей практикой» в оценке связанной с ресурсами деятельности. |
The Ulaanbaatar Group will produce a final report on outcomes, including a manual, which would be submitted to the Statistical Commission in 2017. |
Улан-Баторская группа подготовит заключительный доклад о результатах работы, включая руководство, которые будут представлены Статистической комиссии в 2017 году. |
The organization has produced a European manual on risk assessment and a national manual on risk assessment, management and approaches to building community networks. |
Ассоциация подготовила европейское руководство по оценке рисков и национальное руководство по оценке рисков, управлению общинными сетями и подходам к их созданию. |
The OECD's Oslo Manual is the reference manual for the collection of innovation information. |
Подготовленное ОЭСР Руководство Осло представляет собой справочное руководство для сбора информации об инновационной деятельности. |
UIS is developing an operational manual to provide further guidance and examples to countries. |
В настоящее время ИСЮ разрабатывает для стран практическое руководство, в котором будут содержаться дополнительные указания и примеры. |
Same... manual to the camcorder. |
Это же... руководство по эксплуатации к видеокамере. |
Please check monitor manual before using PowerControl. |
Пожалуйста, изучите Руководство по монитору прежде, чем использовать PowerControl. |
The program and manual will be translated in English. |
Программа и руководство по её использованию будут переведены на английский язык. |
Little thing called an instruction manual. |
Есть такая штука, называется руководство по эксплуатации. |
A similar manual is being finalized for malaria epidemic control. |
В настоящее время готовится аналогичное руководство по вопросу о борьбе с эпидемиями малярии. |
Prepared a manual on integrating environmental and economic accounting, supported by training for developing countries. |
Подготовлено руководство по вопросу интеграции экологической и экономической отчетности, в дополнение к этому организованы курсы по подготовке кадров для развивающихся стран. |
The Inspection manual will be issued shortly. |
Руководство по вопросам инспекции будет готово в скором будущем. |
It established a disaster relief manual to encode best practices. |
Ею создано руководство по оказанию помощи в случае стихийных бедствий, в котором фиксируются примеры передовой практики. |
To underscore the need for accountability, a financial manual was developed. |
Для того, чтобы сделать акцент на важности подотчетности, было подготовлено руководство по финансовым вопросам. |
The agreement with the construction manager requires that a project manual be prepared. |
Положениями соглашения, заключенного с компанией, обеспечивающей руководство строительными работами, предусматривается подготовка руководства по проекту. |