Английский - русский
Перевод слова Manual
Вариант перевода Руководство

Примеры в контексте "Manual - Руководство"

Примеры: Manual - Руководство
Invite the UNECE Conference of European Statisticians to promote the implementation of the recommendations as contained in the forthcoming manual on the Statistics of International Trade in Services in view of the statistical needs of the GATS; предложить Конференции европейских статистиков ЕЭК ООН содействовать выполнению рекомендаций, которые включены в планируемое к выпуску руководство по статистике международной торговли услугами с учетом статистических потребностей ГАТС;
The Division's audit manual requires that auditors understand the client's internal control system, assess the internal control environment and identify the control weaknesses and risks prior to the preparation of the audit programme. Разработанное Отделом руководство по проведению ревизий предусматривает, что ревизоры обязаны разобраться в системе внутреннего контроля клиента, оценить условия проведения внутреннего контроля и выявить риски и слабые стороны мер контроля до подготовки программы ревизии.
To ensure that the liquidation of missions will be effected in the most efficient and effective manner, the provisional liquidation manual requires that the head of a mission should develop and implement a liquidation plan. Для того чтобы ликвидация миссий осуществлялась самым эффективным и действенным образом, временное руководство по ликвидации требует от главы миссии составления и выполнения плана ликвидации.
The Basel Convention centres have been instrumental in the preparation of training manuals, such as the training manual for the preparation of national used lead-acid batteries environmentally sound management plans in the context of the implementation of the Basel Convention. Центры Базельской конвенции играют решающую роль в подготовке учебных пособий, таких как учебное руководство по разработке в контексте осуществления Базельской конвенции национальных планов экологически обоснованного регулирования использованных свинцово-кислотных аккумуляторных батарей.
The human rights of women are specifically incorporated in relevant publications, such as the Professional Training Series which includes the manual Human Rights and Social Work, the handbook Human Rights and Pre-Trial Detention and the handbook Human Rights and Elections. Вопрос о правах человека женщин включается в соответствующие публикации, в том числе в серии изданий по вопросам профессиональной подготовки (руководство по правам человека и социальной деятельности, справочник по вопросам прав человека и предварительного заключения и справочник по вопросам прав человека и проведения выборов).
Installation manual of the vehicles belonging to the family has to be filed by the retrofit system manufacturer for a time to be determined in accordance with the authority that grants the type approval." 7.1.3.7 Руководство по установке на транспортных средствах данного семейства должно быть заполнено заводом-изготовителем модифицированной системы на период времени, который определяется по указанию компетентного органа, предоставляющего официальное утверждение по типу конструкции".
The discussions provided a basis for the preparation of a field manual on coordination and support missions, which was reviewed by the round table participants and has since been introduced in the field as a standard reference for the implementation of coordination and support missions. По материалам обсуждения было подготовлено руководство по миссиям в области координации и поддержки на местах, которое было проанализировано участниками совещания "круглого стола", а затем направлено на места в качестве справочника по подготовке и проведению миссий такого рода.
In terms of local community development, ESCWA's cumulative experience in this area has resulted in a series of studies that covered the most important aspects of this approach, as well as a manual on local community development. Что касается общинного развития на местах, то общим результатом деятельности ЭСКЗА в этой области стали несколько исследований по самым важным аспектам данной проблемы и руководство по вопросам общинного развития на местах.
In April 2003, it had distributed a human rights teaching manual for elementary and secondary school teachers and had established a five-year project for the development of human rights education; it was also developing standards for human rights education for future use in the school system. В апреле 2003 года она распространила среди педагогов начальной и средней школ учебное руководство по правам человека и разработала пятилетний проект развития образования в области прав человека; она также разрабатывает стандарты в области образования по вопросам прав человека для будущего применения в системе учебных заведений.
For example, the "Training manual for inventory taking of obsolete pesticides", FAO Pesticide Disposal Series 10, contains information on issues including pesticide inventory taking and management, proper protective equipment and necessary health and safety measures. Например, «Учебное руководство по инвентаризации устаревших пестицидов», Серия ФАО по удалению пестицидов, 10 содержит информацию по вопросам, включающим проведение инвентаризации и управление в области пестицидов, надлежащие средства защиты и необходимые меры по охране здоровья и безопасности.
In addition, in the coming year we will produce a field manual on gender issues for military commanders, as well as one on gender issues in mine action. Кроме того, в следующем году мы подготовим полевое руководство по гендерным вопросам для командиров воинских подразделений, а также руководство по гендерным вопросам при проведении деятельности, связанной с разминированием.
In the International Violence Against Women Survey, the methodological manual and questionnaire will be finalised before the full-fledged surveys. After the surveys, the data will be collected into an international database. В рамках организации международного обследования насилия в отношении женщин до проведения полномасштабных обследований будут подготовлены методологическое руководство и вопросник: После проведения обследований собранные данные будут помещены в международную базу данных.
In order to consolidate the information on the non-profit entities, the manual groups not only the small subset of non-profit institutions identified as NPISH in the 1993 SNA, but also all of those in other sectors. Для обобщения информации о некоммерческих организациях руководство охватывает не только малый поднабор некоммерческих организаций, определенных в качестве НКОДХ в СНС 1993 года, но также и все такие организации, относящиеся к другим секторам.
In order better to acquaint police officers with the protection of human rights, a manual on international human rights standards was printed in 2000 and given to every Slovenian police officer. Для более полного ознакомления сотрудников полиции с вопросами защиты прав человека в 2000 году было выпущено руководство по международным стандартам в области прав человека, которое получил каждый сотрудник словенской полиции.
The Investment Management Service should develop a comprehensive code of ethics for its staff involved in investment management and incorporate it into the policy manual, and should require all investment staff to acknowledge annually in writing that they have read and understood the code. Службе управления инвестициями следует разработать всеобъемлющий этический кодекс для своих сотрудников, занимающихся управлением инвестициями, и включить его в соответствующее руководство, а от всех занимающихся инвестициями сотрудников потребовать ежегодно подтверждать в письменном виде, что они изучили кодекс и понимают его содержание.
ISWGNA considers the only practical way of proceeding would be for each manual to have a chapter or annex written by an expert fully familiar with the 1993 SNA, explicitly showing each divergence from the 1993 SNA and the reasons for the divergence. МСРГНС считает, что единственным практическим способом получения такого разрешения станет включение в каждое руководство главы или приложения, написанного экспертом, в полной мере знакомым с СНС 1993 года, в котором конкретно описывался бы любой отход от СНС 1993 года и указывались бы причины такого отхода.
Special consideration may be given to issues such as the rules of procedure of the executive board of the clean development mechanism, accreditation standards for operational entities and the UNFCCC clean development mechanism reference manual. Особо могут быть рассмотрены такие вопросы, как правила процедуры исполнительного совета механизма чистого развития, нормы аккредитации для оперативных органов и справочное руководство РКИКООН по механизму чистого развития.
The manual is expected to be used as material in the training course for police and custom officials entitled "Curbing Illicit Trafficking in Firearms, Ammunitions and Explosives in Latin America and the Caribbean: Training Police and Custom Officer Instructors". Предполагается, что это руководство будет использоваться в качестве пособия в рамках учебного курса для сотрудников полиции и таможенной службы под названием «Борьба с незаконной торговлей стрелковым оружием, боеприпасами и средствами взрывания в Латинской Америке и Карибском бассейне: подготовка инструкторов для полиции и таможенной службы».
The ICAO security manual, other manuals and a series of standardized aviation security training packages are available to assist States in applying annex 17 and security-related standards and recommended practices. Руководство ИКАО по вопросам безопасности, другие руководства и ряд стандартизованных учебных материалов по безопасности авиации призваны помогать государствам в применении приложения 17 и связанных с вопросами безопасности стандартов и рекомендуемой практики.
The group therefore decided to develop a training manual for conducting national workshops on ranking and prioritization, and another for conducting national workshops on synthesis of available information on the adverse effects of climate change. В этой связи Группа постановила разработать учебное руководство по проведению национальных рабочих совещаний по вопросам ранжирования и определения приоритетности и еще одно руководство по организации национальных рабочих совещаний, посвященных обобщению имеющихся данных о неблагоприятном воздействии изменения климата.
UNIOGBIS also provided training to approximately 100 national journalists on the national dialogue process and security sector reform, and expects to publish a manual for journalists by the end of 2010 on media coverage of human rights and gender issues. ЮНИОГБИС также организовало подготовку для приблизительно 100 национальных журналистов по вопросам, касающимся процесса национального диалога и реформирования сектора безопасности, и ожидается, что Отделение к концу 2010 года опубликует руководство для журналистов по вопросам освещения в средствах массовой информации вопросов, касающихся прав человека и гендерной проблематики.
(c) ICP Modelling and Mapping had hosted subregional workshops, whereas CCE had updated the dynamic modelling manual taking into account submitted comments and the views of the joint expert group; с) МСП по моделированию и составлению карт провела несколько субрегиональных производственных совещаний, а КЦВ обновил руководство по разработке динамических моделей, учтя в нем замечания и мнения, высказанные членами объединенной группы экспертов;
(c) An information strategy and open placement manual was designed for counselling specialists of the labour exchange counselling centres; с) разработано руководство по информационной стратегии и трудоустройству для консультантов консультационных центров бюро по трудоустройству;
Both the United Nations Development Programme (UNDP) and the United Nations Children's Fund (UNICEF) have developed and issued a revised programming manual with the aim of simplifying the process of country programme development. Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) и Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) подготовили и выпустили пересмотренное руководство по составлению программ в целях упрощения процесса разработки страновых программ.
"- in cooperation with the invited experts, prepare, translate and disseminate to approval authorities training materials, for instance, a check-list, example of best practice and a training manual;" "- подготовить, перевести и распространить среди компетентных органов, в сотрудничестве с приглашенными экспертами, учебные материалы, например контрольный список, пример оптимальной практики и руководство по профессиональной подготовке;".