(a) Approved the manual prepared by the Task Force on International Trade in Services as an international manual, and commended the Task Force for its work; |
а) утвердила руководство, подготовленное Целевой группой по статистике международной торговли услугами, в качестве международного руководства и поблагодарила Целевую группу за ее работу; |
The Committee was informed of the Board's intention to update the audit manual, to take account of best practices, including the issues of ethics, that have been incorporated in audit activities since the last revision of the manual seven years ago. |
Комитет был информирован о намерении Комиссии обновить руководство по проведению ревизий с учетом передовых методов, включая вопросы этики, которые стали использоваться в ревизионной деятельности после проведения последнего пересмотра этого руководства семь лет назад. |
Since the audit manual serves as a guideline to the audit staff, the Board recommends that the manual be revised to take account of the changes in the Agency's operations. |
Поскольку руководство по проведению ревизий служит в качестве инструкции для проводящих ревизии сотрудников, Комиссия рекомендует пересмотреть это руководство для обеспечения учета изменений в операциях Агентства. |
There are two types of people in this world - people who follow the manual, and people who stick it to the manual. |
В этом мире два типа людей - люди, следующие указаниям руководства, и люди, помещающие их в руководство. |
According to Wing Commander backstory, the Terran Confederation is a government that replaced the WEC and the Wing Commander Arena manual "Star*Soldier" has an advertisement for an in-game movie titled No Regret, which is portrayed in the manual as based on true events. |
«Star*Soldier», руководство к Wing Commander Arena, содержит рекламу внутриигрового фильма под названием No Regret, в которой сообщается, что он основан на реальных событиях. |
A manual on community-based rehabilitation was developed to guide Governments and civil societies towards mainstreaming disability issues in rights-based development programmes in South Asia. |
Было разработано руководство по реабилитации на базе общин для правительств и гражданского общества, с тем чтобы те могли учитывать проблемы инвалидности в основанных на правах программах развития, которые реализуются в Южной Азии. |
In Burkina Faso, a procedural manual was developed by the Government and all participating development partners to govern the management of resources under the common pooled fund. |
В Буркина-Фасо, правительством и всеми участвующими партнерами было разработано методическое руководство, регулирующее порядок управления ресурсами в рамках использования общего объединенного фонда. |
The Subcommittee was mandated to develop a practical manual on transfer pricing, based on the following principles: |
Подкомитету было поручено подготовить практическое руководство на основе следующих принципов: |
(b) Transfer pricing: practical manual for developing countries; |
Ь) трансфертное ценообразование: практическое руководство для развивающихся стран; |
The collaboration between FAO and WFP on Integrated Food Security and Humanitarian Phase Classification continued, with analyses conducted in 11 countries and revisions to the related manual. |
Взаимодействие между ФАО и ВПП по Интегрированной системе классификации этапов продовольственной безопасности продолжалось: было завершено проведение анализа в 11 странах и внесены изменения в соответствующее руководство. |
The Statistical Information and Monitoring Programme on Child Labour manual for surveys of child labour in special situations will be published around mid-2013. |
Руководство по проведению обследований детского труда в особых ситуациях Программа статистической информации и контроля в области детского труда опубликует в середине 2013 года. |
The manual was produced in English and will be available in French, Russian and Spanish in 2013. |
Руководство было опубликовано на английском языке, а его версия на испанском, русском и французском языках выйдет 2013 году. |
The Transport Research Laboratory (TRL) stated that further clarification would be needed in the manual on the method to remove the offset of the measurement signals before testing. |
Представитель Лаборатории транспортных исследований (ЛТИ) заявил, что в руководство необходимо включить дальнейшие уточнения относительно метода устранения смещения измерительных сигналов до проведения испытания. |
The manual will include all the background documentation necessary to accompany the module, including tabulation plans, templates for reporting, instructions for interviewers and training materials. |
В руководство будет включена вся необходимая сопроводительная справочная документация по модулю, в том числе планы табулирования, типовые формы отчетности, инструкции по проведению опросов и учебные материалы. |
In April 2014, WHO launched a manual on elimination scenario planning to help countries assess the technical, operational and financial feasibility of malaria elimination. |
В апреле 2014 года ВОЗ обнародовала руководство по планированию сценария ликвидации малярии, чтобы помочь странам в проведении оценки технической, оперативной и финансовой осуществимости задачи ликвидации малярии. |
The recently issued programme and operations manual includes elaborate policies and procedures for the management of assets, from acquisition to proper use and disposal. |
Недавно подготовленное руководство по программам и операциям включает детально изложенную политику и процедуры управления активами от их приобретения до надлежащего использования и выбытия. |
The Administration added that this would be supported by a more detailed and structured accounting manual, which was under preparation. |
Кроме того, Администрация заявила, что в качестве подспорья для этого будет использоваться более подробное и обстоятельное руководство по вопросам бухгалтерского учета, которое находится в процессе подготовки. |
With a view to understanding and reducing the fishing sector's greenhouse gas emissions, FAO developed a fuel saving manual for small-scale fishing vessels. |
В целях изучения и сокращения выбросов парниковых газов в секторе рыболовства ФАО разработала руководство по экономии топлива для мелких рыболовных судов. |
(c) Produce a "Best Practice" manual; |
с) подготовить справочное руководство по "передовой практике"; |
Reference manual prepared by the UNECE Task Force on Gender Statistics Training for Statisticians with contributions from various experts |
Справочное руководство для обучения статистиков, подготовленное Целевой группой ЕЭК ООН по гендерной статистике с участием различных экспертов |
Further adjustments have been made to the ADR manual and ADR process guidance with a view to streamlining processes and improving efficiency. |
Внесены дополнительные коррективы в пособие по ОРР и в руководство по процессу ОРР в целях упорядочения рабочих процессов и повышения эффективности. |
(c) The manual be updated as appropriate; |
с) обновлять руководство по мере необходимости; |
(e) The end-user service manual including maintenance instructions. 4.3. |
ё) руководство по эксплуатации для пользователя, содержащее инструкции по техническому обслуживанию. |
B. Technical specifications and user manual |
В. Технические требования и руководство для пользователей |
Updated EMEP manual for sampling and chemical analysis CCC |
Обновленное Справочное руководство ЕМЕП по отбору проб и химическому анализу |