TPN 2 on agroforestry has completed its draft manual on dryland agro-forestry. |
В рамках ТПС 2 по агролесомелиорации завершена работа над проектом справочника по вопросам агролесомелиорации засушливых районов. |
The Sub-Committee is also invited to adopt the proposed text changes to the test manual and the consequential amendments to the Recommendations. |
Подкомитету предлагается также утвердить предложенные изменения в тексте Справочника по испытаниям и последующие поправки к Рекомендациям. |
The Task Force also decided to consider the establishment of a trade-in-services manual. |
Целевая группа также постановила рассмотреть вопрос о подготовке справочника по торговле услугами. |
These staff should be adequately trained and provided with an up-to-date field administration manual to enhance their efficiency. |
Следует обеспечить надлежащую профессиональную подготовку этих сотрудников и предоставление им последнего варианта справочника по вопросам управления на местах в целях повышения эффективности их работы . |
Quarterly national accounts: The manual of quarterly accounts should be finished by the end of 1997. |
Квартальные национальные счета: Подготовка справочника по квартальным счетам должна быть завершена к концу 1997 года. |
A glossary of precise definitions will also be needed as part of a CPI manual. |
Необходимо также будет составить глоссарий точных определений в качестве составной части справочника по ИПЦ. |
In addition, a new activity will be the consolidation of regulations and the production of an accompanying HICP manual. |
Кроме того, одним из новых направлений деятельности будет являться объединение постановлений и подготовка сопроводительного справочника по СИПЦ. |
Emphasis will be placed on the creation of effective information flows, documentation systems, and the harmonization of management and coordination procedures through the elaboration of a procedures manual. |
Повышенное внимание будет уделяться налаживанию эффективных информационных потоков, созданию систем документации и согласованию управленческих и координационных процедур посредством разработки справочника по процедурам. |
The community of practice provided information and guidance on fuel quality assurance through the fuel manual, best practices and other technical data. |
Сборник по практике содержит информацию и рекомендации по обеспечению качества топлива с использованием справочника по топливу, передового опыта и других технических данных. |
(e) Documentation for a reference manual describing available remote sensing applications and data should be developed. |
е) следует подготовить документацию для справочника по существующим видам применения и данным дистанционного зондирования. |
Advice to DIS on development of an arrest and detention standard operating procedures manual |
Консультирование СОП по вопросам подготовки справочника по стандартным оперативным процедурам ареста и задержания |
Training and support of working group of non-governmental organizations and Government to draft a textbook and manual on human rights education |
Обучение и поддержка рабочей группы неправительственных организаций и правительства для подготовки учебника и справочника по вопросам обучения в области прав человека |
The Administration is drafting a new surface transport manual, in which the related chapters on "assignment of vehicles" and "transportation to and from work" will be revised and supplemented. |
Администрация занимается подготовкой проекта нового справочника по наземному транспорту, в котором относящиеся к данной теме главы «Распределение автотранспортных средств» и «Доставка на работу и с работы» будут пересмотрены и дополнены. |
Following the Conference, activities will continue to promote the application of the new guidelines, including preparatory work for a technical manual dealing with such aspects as the methodology of data collection, data analysis and presentation. |
После Конференции продолжится деятельность, направленная на стимулирование применения новых руководящих принципов, включая работу для подготовки технического справочника по таким аспектам, как методология сбора, анализа и представления данных. |
The Working Party was informed by the representative of the European Commission of the recent publication of a provisional edition of a transit manual for the Community and Common Transit systems. |
Рабочая группа заслушала сообщение представителя Европейской комиссии о недавно опубликованном предварительном издании справочника по транзитным перевозкам в рамках системы Сообщества и общей транзитной системы. |
On-site inspections, as provided for in the Treaty, are a final verification measure and the development of a draft on-site inspection operational manual is a key task for the Preparatory Commission. |
Как предусматривается в Договоре, инспекции на местах являются заключительной мерой проверки, и главная задача Подготовительной комиссии состоит в подготовке проекта справочника по проведению инспекций на месте. |
Development and promulgation to 15 field missions of a field movement and control manual and field container management system |
Разработка и принятие в 15 полевых миссиях полевого справочника по перевозкам и контролю за их осуществлением и полевой системы управления контейнерными перевозками |
Neither does it appear that the other recommendations (e.g. to redesign project accounting (logical] framework and to design a single GGIP programme manual) were followed up on. |
Кроме того, как представляется, не были выполнены остальные рекомендации (например, о пересмотре [логических] рамок ведения счетов по проектам и о подготовке единого справочника по программе РУПИ). |
Substantive progress was made towards publishing the guide to strategic movement and the field movement control manual, expected to be completed by the first quarter of 2010. |
Был достигнут существенный прогресс в подготовке к выпуску руководства по стратегическим перевозкам и справочника по организации перевозок на местах, которые должны быть завершены в первом квартале 2010 года. |
UNCTAD conducted a fact-finding mission to the Indonesian competition authority as part of its work in developing the cartel detection and investigation manual for the Indonesian competition authority (July 2011). |
Сотрудники ЮНКТАД ознакомились с работой индонезийского антимонопольного органа в рамках ее работы по составлению справочника по выявлению и расследованию картелей для индонезийского антимонопольного органа (июль 2011 года). |
The project partners have continued to hold technical meetings and consultations and to exchange technical architectural designs and data, to be validated as input for the preparation of the public contracts bidding process manual, which is expected to be ready in March. |
Партнеры по этому проекту продолжали проводить технические заседания и консультации и обмениваться техническими архитектурными планами и данными, которые должны утверждаться в качестве вклада в подготовку справочника по конкурентным торгам для присуждения публичных контрактов, который, как ожидается, будет готов в марте. |
Development of a textbook and manual on human rights education for schools (jointly with a working group consisting of the Ministry of Education and NGOs) |
Подготовка учебника и справочника по вопросам прав человека для школ (совместно с рабочей группой, состоящей из представителей министерства образования и неправительственных организаций) |
Workshop recommendations included increased coordination of donor assistance to gender training programmes, the publication of a gender training manual and the convening of regional workshops to explore the development of indigenous training materials and analytical frameworks. |
Участники семинара вынесли рекомендации в отношении улучшения координации действий доноров в области оказания содействия программам, связанным с профессиональной подготовкой по гендерным вопросам, публикации справочника по данной проблематике, а также организации региональных семинаров в целях анализа хода разработки учебных материалов и аналитических рамок на национальном уровне. |
The representative of ILO, Mr. Lee Swepston, announced the publication by the end of the year of a manual on access of indigenous peoples to technical cooperation which was being prepared by ILO, the United Nations and the World Bank. |
Представитель МОТ г-н Ли Свепстон объявил об опубликовании до конца этого года справочника по вопросам доступа коренных народов к техническому сотрудничеству, который готовится МОТ, Организацией Объединенных Наций и Всемирным банком. |
One way of encouraging requests for technical cooperation from African countries would be to revert to the practice of informing member States of technical cooperation projects through the dissemination of a technical cooperation manual. |
Один из способов, призванных стимулировать направление африканскими странами запросов по линии технического сотрудничества, заключается в возвращении к практике информирования государств-членов о проектах технического сотрудничества путем распространения справочника по вопросам технического сотрудничества. |