Английский - русский
Перевод слова Manual

Перевод manual с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Руководство (примеров 2408)
There was a consensus that the manual should be produced in a more practical and useful format. Все участники совещания согласились с тем, что Руководство должно быть выпущено в более практичном и удобном формате.
Armenia had created a manual for law-enforcement officials on the trafficking in human beings, as a result of which educational programmes would be included in all training curriculums for law-enforcement officials, including the police, the judiciary and the prosecutor's office. Армения разработала для сотрудников правоохранительных органов руководство по вопросам торговли людьми, в соответствии с которым предусматривается включение учебных программ в курс подготовки сотрудников правоохранительных органов, включая полицию, судебные органы и прокуратуру.
(a) Invited ICP Modelling and Mapping to update the critical load manual to reflect present knowledge and make it available on the ICP Modelling and Mapping website, as well as on the Convention website; а) предложила МСП по разработке моделей и составлению карт обновить справочное руководство по критическим нагрузкам, с тем чтобы отразить в нем современное состояние знаний и разместить его на веб-сайте МСП по разработке моделей и составлению карт, а также на веб-сайте Конвенции;
As mentioned below (para. 53), the Centre for Human Rights publication Manual on human rights reporting has been translated into Khmer and a number of copies have been distributed to all inter-ministerial committee members. ЗЗ. Как указывается ниже (пункт 53), "Руководство по представлению докладов о положении в области прав человека" Центра по правам человека было переведено на кхмерский язык, и его экземпляры были распространены среди всех членов межведомственного комитета.
Academie de l'Espée is widely considered to be the most lavishly-illustrated swordsmanship manual ever produced. Книга "Академия меча" считается наиболее богатым иллюстрированным руководство по фехтованию, когда-либо созданных.
Больше примеров...
Ручной (примеров 395)
Nevertheless, you can use our manual installation module. В то же время, вы можете использовать наш модуль ручной установки.
Through the successful implementation of the e-procurement system, the requirements for manual data processing in IAPSO have decreased dramatically. Благодаря успешному внедрению системы электронных закупок потребности БМУСЗ в ручной обработке данных резко снизились.
If it is possible to change the inclination of the Child Restraint System, this change in inclination shall not require manual readjustment of any other part of the Child Restraint System. 6.2.1.3 чтобы для изменения наклона детской удерживающей системы, если возможность изменения ее наклона существует, не требовалось дополнительной ручной регулировки любой другой части детской удерживающей системы.
Factory worker, manual labour. Рабочим на заводе, ручной труд.
If the manufacturer's operating instructions or owner's manual do not specify a warm engine starting procedure, the engine (automatic and manual choke engines) shall be started by opening the throttle about half way and cranking the engine until it starts. Если в заводской инструкции по эксплуатации или в справочнике владельца не определена процедура запуска разогретого двигателя, то двигатель (двигатель с автоматической или ручной воздушной заслонкой) должен запускаться путем открытия примерно наполовину дроссельной заслонки и проворачивания коленчатого вала до тех пор, пока двигатель не начнет работать.
Больше примеров...
Пособие (примеров 987)
ILO developed a women in management training manual focused on women managers' roles. МОТ было разработано учебное пособие по вопросам участия женщин в управлении, посвященное анализу роли женщин на управленческих должностях.
During these training sessions a training manual on gender issues was prepared. В ходе этих учебных мероприятий было подготовлено учебное пособие по гендерным вопросам.
The World Tourism Organization approved the manual, and it was submitted to the twelfth meeting of the Special Committee on Sustainable Tourism held on 27 April 2004 in Havana. Эта организация одобрила это пособие, и оно было представлено на двенадцатой сессии Специального комитета по устойчивому туризму АКГ, которая состоялась 27 апреля 2004 года в Гаване, Республика Куба.
In accord with the Ryten report, the handbook should include an expanded section on practical guidelines for price collection, and should also serve as a reference guide and a step-by-step compilation manual. Как отмечалось в докладе Райтена, пособие должно включать расширенный раздел с практическими рекомендациями в отношении сбора данных о ценах и также служить для справочных целей и в качестве детального руководства по сбору данных.
These course are continuing and a Manual for Trainers was published in 2001. Эти курсы продолжают действовать, а для их инструкторов в 2001 году было издано учебное пособие.
Больше примеров...
Руководства по (примеров 1307)
Paragraph. of section 11.06 of the United Nations Finance manual states that: Пункт. раздела 11.06 "Руководства по финансовой деятельности Организации Объединенных Наций") гласит:
The organization is currently providing training on new technologies to its association members in rural areas and has edited and distributed 10,000 copies of a manual on the prevention of violence against women in Spain. В настоящее время организация предоставляет своим ассоциированным членам в сельских районах подготовку, касающуюся новых технологий, и отредактировала и распространила 10 тыс. экземпляров руководства по предотвращению насилия в отношении женщин в Испании.
So as to make its work more effective, the Office has developed a process of identifying and reworking its methods, objectives and procedures in the application of its mandate through the production of an internal observation and procedures manual. В целях повышения эффективности своей деятельности Отделение проводило работу по определению и совершенствованию применяемых в рамках его мандата методов, целевых показателей и процедур посредством подготовки руководства по вопросам выполнения внутреннего регламента.
In the second revised edition of the United Nations Manual of Tests and Criteria, no limitation was established on the quantity of lithium or lithium alloy per cell or battery. Во втором пересмотренном издании Руководства по испытаниям и критериям Организации Объединенных Наций не было установлено каких-либо количественных пределов для содержания лития или литиевого сплава в каждом элементе или каждой батарее.
28.41 A provision of $20,200 is required for the biennium for an expert to support the Audit and Management Consulting Division in updating and revising the Audit Manual. 28.41 На двухгодичный период требуются ассигнования на сумму 20200 долл. США для оказания поддержки Отделу ревизии и консультирования по вопросам управления в обновлении Руководства по вопросам ревизии и внесении в него изменений.
Больше примеров...
Справочник (примеров 353)
The manual includes a complete reconciliation with the relevant elements of 1993 SNA and BPM5. Справочник предусматривает полную процедуру согласования с соответствующими элементами СНС 1993 года и РПБ5.
The manual, which is currently being translated into the world's major languages, was recommended to the international community of states by the UN Secretary-General as well as by all international organisations involved in various aspects of human rights education. Данный справочник, который в настоящее время переводится на основные языки мира, был рекомендован международному сообществу государств Генеральным секретарем Организации Объединенных Наций, а также всеми международными организациями, занимающимися различными аспектами просветительской работы в области прав человека.
The classifications and definitions are harmonized with those used in other statistical manuals, such as the System of National Accounts 2008, Government Finance Statistics Manual 2001, Balance of Payments and International Investment Position Manual, sixth edition, and the Handbook on Securities Statistics. Классификации и определения гармонизируются с другими статистическими руководствами, такими как Система национальных счетов 2008 года, Руководство по статистике государственных финансов 2001 года, Руководство по платежному балансу и международным инвестициям, шестое издание, и Справочник по статистике ценных бумаг.
The draft resource manual and compendium are intended to promote practice in line with the policy and standards established by the Model Strategies and Practical Measures-a blueprint and yardstick for reformative action. Проект информационного пособия и справочник должны содействовать приведению практики в соответ-ствие с политикой и стандартами, определенными в типовых стратегиях и практических мерах, - документе, являющемся программой и эталоном преобразующих действий.
In addition to this communications strategy, the GIC developed a Gender Training Manual to be used to build public officers' capacity for integrating a gender perspective into their work, regardless of their sector of employment. Помимо коммуникационной стратегии, КГИ разработал Справочник по гендерным вопросам, который предназначен для подготовки государственных чиновников к интегрированию гендерной проблематики в свою работу, вне зависимости от сферы их занятости.
Больше примеров...
Учебное пособие (примеров 335)
"Gender and Peace Education" manual. Учебное пособие «Просвещение по вопросам мира и положения женщин».
A comparative guide and training manual are being developed with input from experts. На основании мнений экспертов в настоящее время разрабатываются сравнительное руководство и учебное пособие.
A training manual based on successful country experiences will be developed in partnership with the Center for Health and Human Rights, Harvard University. На основе успешного странового опыта будет разработано учебное пособие при участии Центра по вопросам здоровья и прав человека Гарвардского университета.
FAO, together with WFP, is currently developing a manual for gender issues in emergency situations, which will allow for a comprehensive socio-economic and gender analysis in the assessment, implementation and evaluation of emergencies. ФАО в настоящее время совместно с МПП разрабатывает учебное пособие по учету гендерных проблем при чрезвычайных ситуациях, благодаря чему можно будет проводить всеобъемлющий социально-экономический и гендерный анализ в рамках оценки чрезвычайных ситуаций и осуществления связанных с этим мер.
Manual on illegal traffic for the legal profession: outline of proposed sections and contents Предназначенное для юристов учебное пособие по вопросам незаконного оборота: основные положения предлагаемых разделов и содержания
Больше примеров...
Инструкция (примеров 83)
Do you guys have like a manual where you get this stuff or something? У вас ребята, есть инструкция или что-то типо того, - ...откуда вы это берете? - Нет.
Quick! Where's the manual? Быстрее, где инструкция?
Once a procedure on funding municipalities was finalized under the Law on Municipalities, the Government would issue a manual on providing social services, in particular to women, children and disabled persons. Как только процедура финансирования муниципалитетов будет окончательно прописана в Законе о муниципальных образованиях, правительством будет издана инструкция по вопросам предоставления социальных услуг, в частности, женщинам, детям и инвалидам.
Guidance on gifts is contained in the United Nations Staff Regulations and Rules, the UNICEF human resources manual and administrative instruction entitled "Acceptance of Awards, Decorations, Gifts, Honours, Medals, Remuneration, etc.". Инструкция в отношении подарков содержится в Положениях и правилах о персонале Организации Объединенных Наций, руководстве ЮНИСЕФ по людским ресурсам и в административной инструкции о принятии наград, подарков, почестей, медалей, вознаграждения и пр.
And why should you get a 20-page manual about how to run a chair? И в самом деле, кому нужна инструкция по использованию кресла в 20 страниц?
Больше примеров...
Руководством по (примеров 136)
An online resource guide has replaced the ESCAP extrabudgetary manual, clarifying procedures for the preparation of progress and terminal reports. Руководство ЭСКАТО по внебюджетным ресурсам было заменено сетевым руководством по ресурсам, в котором уточнены процедуры подготовки отчетов о ходе работ по текущим проектам и заключительных отчетов.
Police interventions in peaceful demonstrations were governed by the manual on the use of force, the manual on police obligations and the guide to police operations. Действия полиции при проведении мирных демонстраций регламентируются Наставлением по применению силы полицией, Наставлением о порядке исполнения обязанностей полицией и Руководством по проведению полицейских операций.
According to the UNIFEM Programmes and Operations Reference Manual, a project is operationally closed when its activities have ceased and the outputs have been achieved. В соответствии со Справочным руководством по программам и оперативной деятельности ЮНИФЕМ проект считается закрытым с оперативной точки зрения, когда вся работа по нему завершена и все результаты достигнуты.
Mr. MAVROMMATIS (Alternate Country Rapporteur) said it was gratifying that Iceland's report had so closely followed the Committee's guidelines and the Manual on Human Rights Reporting. Г-н МАВРОММАТИС (заместитель Докладчика по стране) говорит, что вызывает большое удовлетворение тот факт, что доклад Исландии был подготовлен в четком соответствии с руководящими принципами Комитета и Руководством по подготовке докладов по правам человека.
By the end of 1998, UNEP had completed an operational environmental and natural-resource-accounting manual to promote the application of methodologies and approaches that integrate environmental and social elements into national income accounting. К концу 1998 года ЮНЕП завершила работу над руководством по оперативным аспектам учета экологических и природных ресурсов с целью содействия применению методологий и подходов, обеспечивающих интеграцию экологических и социальных элементов в систему исчисления национального дохода.
Больше примеров...
Физический (примеров 15)
I figured you was allergic to manual labor. А мне казалось, у тебя аллергия на физический труд.
In traditional Malawian societies, dances and manual work usually fulfilled the role of modern sport. В традиционном малавийском обществе роль спорта выполняли танцы и физический труд.
My first love was, and remains, manual labour: sowing and harvesting, looking after the pastures, the flock and the cattle. Я всегда любил и до сих пор люблю физический труд: сеять и жать, смотреть за пастбищами, стадами и скотом.
He further complains that despite the heavy manual labour, no safety gear or protective clothing is provided and that detainees have to buy their own safety shoes. Он жалуется на то, что, несмотря на тяжелый физический труд, заключенным не выдается ни специальной одежды, ни средств охраны труда и что они должны самостоятельно приобретать соответствующую обувь.
Similar patterns emerged: education focused on Christianization and manual labour rather than preparation for higher education. Действовали те же самые схемы: образование для детей с опорой на христианство и физический труд вместо дальнейшего обучения.
Больше примеров...
Механической (примеров 75)
Citroën's 3-speed C-Matic semi-automatic transmission was available as an alternative to the manual gearbox. Автомобили Citroën с 3-ступенчатой C-Matic полу-автоматической трансмиссией были доступны в качестве альтернативы механической коробки.
In the Philippines, the Mirage was introduced in mid-2012 in four different variants, GLX (base) and GLS (top) spec levels both available with either a five-speed manual or a CVT automatic. На Филиппинах Mirage появился в середине 2012 года в четырёх различных вариантах, GLX (базовая версия) и GLS (топовая модель) доступные с механической 5-ступенчатой или CVT трансмиссией.
The driver model shall contain all required tasks to drive the HV model over the test cycle and typically includes e.g. accelerator and brake pedal signals as well as clutch and selected gear position in case of a manual shift transmission. Модель водителя обеспечивает выполнение всех необходимых задач по управлению моделью ГТС в ходе цикла испытания и обычно включает, например, сигналы нажатия педали акселератора и педали тормоза, а также сигналы положения сцепления и выбранной передачи в случае механической коробки передач.
If the vehicle is fitted with an auxiliary manual transmission or a multi-gear axle, the position used for normal urban driving shall be used. Если транспортное средство оснащено дополнительной механической трансмиссией или многоступенчатым редуктором ведущего моста, то используется положение, предусмотренное для обычной езды в городских условиях.
I just want to ride this perfect six-speed manual gear box beauty! Я просто хочу ездить на этой замечательной машине с шести-ступенчатой механической коробкой передач!
Больше примеров...
Справочника по (примеров 118)
The Administration is drafting a new surface transport manual, in which the related chapters on "assignment of vehicles" and "transportation to and from work" will be revised and supplemented. Администрация занимается подготовкой проекта нового справочника по наземному транспорту, в котором относящиеся к данной теме главы «Распределение автотранспортных средств» и «Доставка на работу и с работы» будут пересмотрены и дополнены.
UNCTAD conducted a fact-finding mission to the Indonesian competition authority as part of its work in developing the cartel detection and investigation manual for the Indonesian competition authority (July 2011). Сотрудники ЮНКТАД ознакомились с работой индонезийского антимонопольного органа в рамках ее работы по составлению справочника по выявлению и расследованию картелей для индонезийского антимонопольного органа (июль 2011 года).
Several sections of the Policies and Procedures Manual were drafted in 1993 and reviewed by an internal working group. Проекты ряда разделов Справочника по вопросам политики и процедур были подготовлены в 1993 году и проанализированы внутренней рабочей группой.
As the manual will also complement ongoing work on the forthcoming handbook on integrated environmental and economic water accounting, consistency with the requirements of the water accounts is sought. Так как подготовка этого пособия будет также дополнять текущую деятельность по разработке готовящегося справочника по комплексному экологическому и экономическому учету водных ресурсов, будут предприняты усилия и для обеспечения единообразия требований, предъявляемых при подготовке счетов водных ресурсов.
The past year has seen intensified consultation with the Departments of Humanitarian Affairs, Political Affairs and Peacekeeping Operations, and standard guidelines and a manual for information components in the field are being finalized. В прошедшем году активизировались консультации с Департаментом по гуманитарным вопросам, Департаментом по политическим вопросам и Департаментом операций по поддержанию мира, и в настоящее время заканчивается разработка стандартных руководящих принципов и справочника по информационным компонентам на местах.
Больше примеров...
Учебник (примеров 49)
This time we are here to do a small manual for that we wait it is useful. Этот раз мы здесь, чтобы делать маленький учебник, который мы ждем, будьте полезным.
The first publication in the series, Human Rights and Social Work: A Manual for Schools of Social Work and the Social Work Profession, was originally published in 1992 and subsequently revised. Первое из изданий этой серии "Права человека и социальная работа: учебник для социальных работников и курсов по их подготовке" было первоначально опубликовано в 1992 году и впоследствии пересмотрено.
(man) Found a police manual at the library. Находил учебник для копа в библиотеке.
TER Data Entry Manual, З) учебник по вводу данных ТЕЖ;
The publication of a non-sexist education manual for fathers and mothers entitled "Mum and dad want to know", which has been printed in two large runs and at a low price. Двумя тиражами был издан учебник несексистского образования для родителей под названием «Мама и папа хотят знать», продающийся по невысоким ценам.
Больше примеров...
Наставление (примеров 44)
These instructions are used as teaching material during training and are included in the service manual used by police personnel (see Annex 3). Эти инструкции используются как учебный материал в процессе обучения и включены в наставление для сотрудников полиции (см. приложение З).
In March 2000, the Army Judge Advocate General's Corps published its first Field Manual detailing legal support. В марте 2000 года военно-юридическая служба СВ опубликовала свое первое полевое наставление, детализирующее правовое обеспечение.
The O.I.J. has a "Manual of Criminal Investigation Procedures", containing two sections with rules on the arrest of suspects and the treatment of detainees. Для сотрудников ССК разработано "Наставление о порядке производства следствия по уголовным делам", содержащее разделы, в которых излагаются правила производства ареста подозреваемых и обращения с задержанными.
Four manuals were approved, namely: Manual on Prison Control Procedures, Manual on Prison Security Procedure, Manual on Prison Re-Education Procedures and the manual on Internal Order Procedures. Были утверждены следующие четыре наставления: Наставление по порядку осуществления контроля за пенитенциарной системой в 100 томах, Наставление по порядку обеспечения безопасности в пенитенциарных заведения в 86 томах, Наставление по вопросам перевоспитания в пенитенциарных заведениях в 160 томах и Наставление по внутреннему распорядку в 65 томах.
It has published a manual of the Inter-American system's new rules of procedure and conducted a study assessing more than 500 cases pertaining to the legal representation of victims of human rights violations. По линии проекта опубликовано наставление по новым правилам процедуры, действующим в межамериканской системе, и проведено исследование, в котором анализируется более 500 случаев юридического представительства лиц, пострадавших от нарушения прав человека.
Больше примеров...
Учебное руководство (примеров 42)
In this regard, we are happy to note that a training manual to assist States in developing knowledge and skills is being prepared by the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea, in conjunction with the Commission. В этой связи мы рады отметить, что Отдел по вопросам океана и морскому праву в настоящее время в сотрудничестве с Комиссией готовит учебное руководство в помощь государствам в развитии знаний и опыта в этом деле.
Training manual for inventory taking of obsolete pesticides, FAO Pesticide Disposal Series 10, Rome Учебное руководство по инвентаризации устаревших пестицидов, Серия ФАО по удалению пестицидов, 10, Рим
In addition, a training manual for judges and prosecutors on justice for children in conflict with the law was developed, and it is expected that in 2011 training sessions will be conducted for all judicial staff of Kandahar Province and for some of Kabul Province. Кроме того, было разработано учебное руководство для судей и прокуроров по правосудию в отношении детей, находящихся в конфликте с законом, и, как ожидается, в 2011 году будут проведены курсы обучения для всех судебных работников провинции Кандагар и некоторых судебных работников провинции Кабул.
Concerning various holds, it has been decided on the one hand to have future holds determined, and on the other hand to prepare a teaching manual. В отношении различных способов удержания заключенного было принято решение, во-первых, разработать на будущее систему определений различных приемов удержания и, во-вторых, составить учебное руководство.
(c) Training manual on environmental and natural resource accounting (UNSTAT, UNEP, 1997); с) Учебное руководство по экологическому учету и учету природных ресурсов (ЮНСТАТ, ЮНЕП, 1997 год);
Больше примеров...
Мануал (примеров 7)
Open up the glove box, pull out the spy manual. Открыл бардачок? Перечитал шпионский мануал? А может просто...
I've read every manual on theubject. Я прочел каждый мануал по теории.
The first was a two volume work that appeared in 1804 entitled A Practical Essay on the Analysis of Minerals, which was reissued in 1808 as A Manual of Analytical Mineralogy. Первая книга представляла собой двухтомный труд, вышедший в 1804 года под заголовком «Практический очерк по анализу минералов», который был переиздан в 1808 году как «Мануал Аналитической Минералогии».
We also provide a manual for the development version of Tor. Также доступен мануал по текущей разрабатываемой версии Тог.
We will soon write a manual dedicated to this topic. Мы скоро напишем и выложим мануал, посвященный данному вопросу.
Больше примеров...
Руководстве по (примеров 425)
Using the database, the layout and content of draft annexes to the MOU followed all rules and terms set out in the COE Manual. Благодаря использованию базы данных операций по поддержанию мира формат и содержание проектов приложений к меморандумам о взаимопонимании отвечали всем правилам и условиям, предусмотренным в Руководстве по ИПК.
The revised Programme Policy and Procedure Manual, scheduled for the third quarter of 2011, will clarify guidance on the proper and efficient functioning of the country management teams. В пересмотренном Руководстве по вопросам политики и процедур по программам, издание которого запланировано на третий квартал 2011 года, будут содержаться четкие руководящие принципы надлежащего и эффективного функционирования страновых руководящих групп.
In such cases there was no requirement for the battery to meet the test requirements of the Manual of Tests and Criteria; В данном случае не требуется, чтобы батарея отвечала требованиям в отношении испытаний, изложенным в Руководстве по испытаниям и критериям;
On an occupational basis, the minimum conditions of health and safety are prescribed in the Manual on Occupational Safety and Health Standards. С учетом особенностей конкретных видов деятельности минимальные условия в области гигиены и безопасности труда отражены в Руководстве по стандартам гигиены и безопасности труда.
11.9 The Employment Act provides that workers work not more than 46 hours per week and the Public Service Manual of 2002 states that the normal weekly hours are 361/4. В Законе о занятости предусматривается, что продолжительность рабочей недели трудящихся не должна превышать 46 часов, а в Руководстве по государственной службе 2002 года устанавливается, что длительность нормальной рабочей недели составляет 36(1/4) часа.
Больше примеров...