Английский - русский
Перевод слова Manual

Перевод manual с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Руководство (примеров 2408)
For the countries in transition, the Regional Environmental Center has proposed its Manual on Public Participation on Environmental Decision-making. Для стран с переходной экономикой Региональный экологический центр подготовил Руководство по вовлечению населения в процесс принятия решений в области охраны окружающей среды.
The updated document, entitled "Liquidation Manual", contains the lessons learned from former field operations. В обновленном документе, озаглавленном «Руководство по ликвидации миссий», обобщаются уроки, извлеченные из опыта ранее проведенных операций.
The Administration should also consider the feasibility and impact of including broad parameters, stipulating the acceptable age of contingent-owned equipment, in the Manual. Администрации следует также рассмотреть целесообразность включения в Руководство широких параметров, определяющих приемлемый возраст для принадлежащего контингентам имущества, и последствия включения таких параметров.
There is too much theory in the 2004 manual, a better balance between theory and practices should be ensured. Руководство 2004 года избыточно теоритизировано, исходя из чего следует обеспечить лучший баланс между теорией и практикой.
Displays a short help text in the left hand pane, including a link to a longer manual for the module in question. Выводит на левой панели короткие сведения по интересующему модулю с указанием ссылки на справочное руководство.
Больше примеров...
Ручной (примеров 395)
The wording has now been changed, requiring that it shall be by means of a "simple and immediate" manual operation. В настоящее время эта формулировка изменена и содержит требование о "простой и мгновенной" ручной операции.
In the 2000 round of population censuses, most of the states used manual data entry, while Kazakhstan, Russian Federation and Ukraine used scanners. При переписи населения раунда 2000 года большинство государств применяли ручной ввод, в то время как Казахстан, Россия и Украина использовали сканеры.
Mr. LINDGREN ALVES agreed with Mr. Thiam and suggested the inclusion of such words as "the degrading conditions that may involve" between "eliminate" and "manual" in paragraph 45. Г-н ЛИНДГРЕН АЛВИС соглашается с гном Тиамом и предлагает между словами "ликвидировать" и "ручной" в пункте 45 добавить слова "унизительные условия, которые могут сопровождать".
I worked slowly, using an analog film camera with a manual focusing loop and a handheld light meter. Я работала медленно, используя аналоговый фотоаппарат с ручной фокусировкой, и держала при этом фотоэкспонометр рукой.
Automatic clutch-torque converter transmissions may be shifted as manual transmissions at the option of the manufacturer. Автоматические коробки передач с гидротрансформатором могут переводиться в ручной режим по усмотрению изготовителя.
Больше примеров...
Пособие (примеров 987)
In order to provide additional scientific and technical guidance to help coastal States throughout the process of preparation of a submission, the Commission has decided to prepare next year a manual in the form of a flowchart. Чтобы обеспечить дальнейшие научно-технические рекомендации с целью оказать содействие государствам на протяжении всего процесса подготовки представления, Комиссия постановила разработать в будущем году учебное пособие в форме графической схемы.
With a view to rectifying the situation, the Government had begun creating training programmes for women, and had produced a manual on communication skills for women in politics. В целях исправления этого правительство начало организовывать учебные программы для женщин и подготовило пособие по приобретению навыков общения для женщин, желающих участвовать в политической жизни.
Moreover, the Supreme Court is supplied with all the publications of the Institution on the same topic (Index to all Multilateral Treaties, a compilation of the major treaties on human rights, a manual on human rights in Cyprus and other publications). Кроме того, Верховному суду предоставлены все публикации Института по данному вопросу (индекс ко всем многосторонним договорам, подборка основных международно-правовых документов по правам человека, учебное пособие по правам человека на Кипре и другие издания).
Whereas the CPI Manual provides a comprehensive and detailed look at all aspects of a CPI, the handbook will focus on practical matters providing guidance and solutions to particular issues facing the compilation of CPIs in the developing world. Если Руководство по ИПЦ содержит комплексный и детальный анализ всех аспектов ИПЦ, то пособие будет ориентировано на практические вопросы и содержать рекомендации и решения для практических ситуаций, связанных с расчетом ИПЦ в развивающихся странах.
The WHO insecticide-treated nets taskforce has drafted an operational manual to provide practical guidance for national implementers managing long-lasting insecticidal net interventions. Созданная ВОЗ целевая группа по вопросу снабжения населения инсектицидными противомоскитными сетками разработала оперативное пособие, содержащее практические рекомендации для национальных исполнителей, занимающихся обеспечением населения пропитанными инсектицидами противомоскитными сетками длительного использования.
Больше примеров...
Руководства по (примеров 1307)
The Statistics Division indicated two milestones: the operational manual on integrated environmental and economic accounting, and the revision of SEEA in the long term. Статистический отдел указал два целевых показателя: выпуск практического руководства по комплексному эколого-экономическому учету и пересмотр СЭЭУ в долгосрочной перспективе.
In addition, the standard spot check manual and the checklist were not followed and no monitoring system was established to follow up on the recommendations made during spot checks. Кроме того, не соблюдались положения руководства по проведению обычных выборочных проверок и контрольного перечня и не была внедрена система контроля для наблюдения за ходом выполнения рекомендаций, вынесенных в ходе выборочных проверок.
On the question of training, had the police manual on human rights and torture been drafted in consultation with civil society? Касательно вопроса о подготовке: велись ли при разработке руководства по правам человека и проблемам пыток консультации с гражданским обществом?
As many of the authors of the CPI manual will be at the next meeting of the Ottawa Group on Price Indexes planned for April 2001, on that occasion an informal meeting of the technical expert group on CPI will be organized to review the manual. Поскольку многие авторы руководства по ИПЦ примут участие в работе следующего совещания Оттавской группы по индексам цен, запланированного на апрель 2001 года, в ходе этого мероприятия будет организовано неофициальное заседание технической группы экспертов по ИПЦ для рассмотрения руководства.
It is being pursued above all through formalization of a Technical Intervention Manual for the Gender Mainstreaming Directorate, prepared in August 2005 with technical assistance from the Inter-American Development Bank. Этот процесс интеграции осуществляется, в частности, за счет разработки Руководства по техническим мероприятиям, предназначенного для использования в Управлении по проведению гендерного анализа и разработанного в августе 2005 года при технической поддержке Межамериканского банка развития.
Больше примеров...
Справочник (примеров 353)
And this manual has all the emergency numbers And organizations that we can refer people to. И этот справочник содержит все экстренные номера и номера организаций, тех людей, к которым мы можем обратиться.
IPCS has published guidelines on what comprises a poison information centre, a handbook on poison control for field use, and a manual on basic analytical techniques. МПХБ опубликовала руководящие принципы о том, что представляет собой токсикологический информационный центр, руководство для полевых специалистов по контролю за ядовитыми веществами и справочник по основным аналитическим методам.
(b) Participants should be provided with a manual or, in any event, guidelines concerning, inter alia, how the system of special procedures works; Ь) для участников следует разработать справочник или, во всяком случае, руководящие принципы на предмет их ознакомления с тем, как работает система специальных процедур;
The Board recommends that the Regulation and Rules, the Handbook of Budgetary Practices and the Evaluation Manual should be reviewed and updated. Комиссия рекомендует пересмотреть и обновить Положения и правила, справочник по методам подготовки бюджета и пособие по оценке.
In this regard, Protecting Internally Displaced Persons: A Manual for Law and Policy Makers provides a useful tool for national and international actors. В этой связи полезным инструментом для национальных и международных субъектов является издание «Защита внутренне перемещенных лиц: Справочник для законодательных и директивных органов».
Больше примеров...
Учебное пособие (примеров 335)
In a number of African countries, income-generation activities had been undertaken; and a training manual had recently been produced to train women as leaders of clubs and women's groups. В ряде африканских стран организуется хозяйственная деятельность, приносящая доход; недавно было выпущено учебное пособие для подготовки женщин в качестве руководителей кружков и женских групп.
A training manual for the region was prepared, addressing the integration of water policies, institutional and legislative tools and the administrative methods required for integrated water resources management. Было подготовлено учебное пособие для региона, в котором рассматривались вопросы интеграции политики в области водных ресурсов, организационных и законодательных инструментов и административных методов, необходимых для обеспечения комплексного использования водных ресурсов.
In paragraph 50 of the guidance elements, the Conference of the Parties requested, among other things, that a basic training manual for personnel involved in preventing, identifying and managing illegal traffic be prepared for attachment as appendix 5 to the guidance elements. В пункте 50 руководящих элементов Конференция Сторон, среди прочего, просила, чтобы в качестве добавления 5 к руководящим элементам было подготовлено базовое учебное пособие для персонала, занимающегося предотвращением, выявлением и регулированием незаконного оборота.
A "Manual on human rights for law enforcement officials" is currently being developed and tested. В настоящее время готовится и проходит опробование учебное пособие "Руководство по правам человека для должностных лиц правоприменительных органов".
The Guide to the Control System (Instruction Manual), adopted by the fourth meeting of the Conference of the Parties, Kuching, Malaysia February 1998. Руководство по системе контроля (учебное пособие), принятое на четвертом совещании Конференции Сторон, Кучинг, Малайзия, в феврале 1998 года.
Больше примеров...
Инструкция (примеров 83)
Do you have the manual? У тебя есть инструкция?
This instruction manual should include all relevant information about the equipment e.g. Такая инструкция по пользованию должна включать всю соответствующую информацию об оборудовании, например:
Once a procedure on funding municipalities was finalized under the Law on Municipalities, the Government would issue a manual on providing social services, in particular to women, children and disabled persons. Как только процедура финансирования муниципалитетов будет окончательно прописана в Законе о муниципальных образованиях, правительством будет издана инструкция по вопросам предоставления социальных услуг, в частности, женщинам, детям и инвалидам.
Guidance on gifts is contained in the United Nations Staff Regulations and Rules, the UNICEF human resources manual and administrative instruction entitled "Acceptance of Awards, Decorations, Gifts, Honours, Medals, Remuneration, etc.". Инструкция в отношении подарков содержится в Положениях и правилах о персонале Организации Объединенных Наций, руководстве ЮНИСЕФ по людским ресурсам и в административной инструкции о принятии наград, подарков, почестей, медалей, вознаграждения и пр.
This is the instruction manual. Это инструкция к нему.
Больше примеров...
Руководством по (примеров 136)
In consultation with troop- and police-contributing countries, the Secretariat is finalizing a revised medical support manual that includes enhanced pre-deployment requirements. В консультации со странами, предоставляющими воинские и полицейские контингенты, Секретариат в настоящее время заканчивает работу над пересмотренным руководством по медицинскому обслуживанию, в котором предусмотрены более строгие требования на этапе, предшествующем развертыванию.
The manual presents procedural guidance on how to design an inclusive policy framework in which people with disabilities can exercise their human rights and have equal opportunities to achieve well-being as full citizens. Пособие служит процедурным руководством по вопросу о том, как создать всеобъемлющую политическую основу, благодаря которой инвалиды могут осуществлять свои права человека и пользоваться такими же возможностями для достижения благополучия, какими пользуются полноправные граждане.
The methodological materials were prepared for the application of quality management systems according to the ISO 9000 series standards for the production of agricultural products, initial processing and food industry enterprises, as well as the manual on documentary formalities concerning the ISO 9000 quality systems. Были разработаны методические материалы по применению систем контроля за качеством в соответствии со стандартами ИСО серии 9000 при производстве сельскохозяйственных продуктов на начальной стадии переработки и на предприятиях пищевой промышленности, а также было подготовлено руководством по требованиям, предъявляемым к подготовке документации, касающейся систем качества ИСО 9000.
A. Relationship between the 1993 System of National Accounts and the Manual on Monetary and Financial Statistics 2000 А. Связь между Системой национальных счетов 1993 года и Руководством по денежно-кредитной и финансовой статистике 2000 года
(k) Some 668 projects with a programme expenditure value totalling $1.3 billion were operationally completed on or before 31 December 2002 but not closed within the prescribed period of 12 months in terms of UNDP Programming Manual; к) операции по 668 проектам с расходами по программам на сумму 1,3 млрд. долл. США по состоянию на 31 декабря 2002 года были завершены, но не были закрыты в 12-месячный срок, предусмотренный Руководством по программам ПРООН;
Больше примеров...
Физический (примеров 15)
Following an agreement by the parties on the procedures, the manual phase of the verification process was conducted from 20 July to 2 August. После того, как стороны договорились по процедурным вопросам, физический контроль процесса проверки был проведен в период с 20 июля по 2 августа.
As intellectual work had come to be more common than manual work, increased working hours had led to a rise in productivity. Поскольку умственная работа стала более распространенной, чем физический труд, увеличение продолжительности рабочего времени привело к росту производительности.
My first love was, and remains, manual labour: sowing and harvesting, looking after the pastures, the flock and the cattle. Я всегда любил и до сих пор люблю физический труд: сеять и жать, смотреть за пастбищами, стадами и скотом.
He further complains that despite the heavy manual labour, no safety gear or protective clothing is provided and that detainees have to buy their own safety shoes. Он жалуется на то, что, несмотря на тяжелый физический труд, заключенным не выдается ни специальной одежды, ни средств охраны труда и что они должны самостоятельно приобретать соответствующую обувь.
In contrast, the share of female migrants in Africa dropped from 47.2 to 45.9 per cent, while in Asia the proportion of female migrants fell from 45.4 to 41.6 per cent during the same period, owing to the increasing demand for manual labour. В противовес этому, доля мигрантов-женщин в Африке уменьшилась с 47,2 процента до 45,9 процента, а в Азии она снизилась с 45,4 процента до 41,6 процента за тот же период в силу растущего спроса на физический труд.
Больше примеров...
Механической (примеров 75)
The majority of them were sold with a four-speed manual transmission, reflecting the sporting nature of the sedan. Большинство из них были проданы с четырех-ступенчатой механической коробкой передач, отражающей спортивный характер седана.
Gear to be used in the case of a manual gearbox Используемая передача при наличии механической коробки передач
If the vehicle is fitted with an auxiliary manual transmission or a multi-gear axle, the position used for normal urban driving shall be used. Если транспортное средство оснащено дополнительной механической трансмиссией или многоступенчатым редуктором ведущего моста, то используется положение, предусмотренное для обычной езды в городских условиях.
Commercial deminers in the past have used a combination of mechanical clearance and standard manual demining techniques followed by an independent external quality assurance process. Коммерческие саперы в прошлом использовали комбинацию механической расчистки и стандартных методов ручного разминирования с последующим проведением независимого внешнего процесса обеспечения качества.
Even in developed countries, experience shows that manual disassembly and sorting with proper precautions is likely to be a beneficial complementary step to mechanical processing in order to maximize material recovery some circumstances manual disassembly and sorting may also be more efficient or necessary in material recovery. Даже в развитых странах опыт показывает, что в некоторых случаях ручная разборка и сортировка с надлежащими мерами предосторожности также может быть являться выгодным дополнением механической переработки для обеспечения максимальной нормы более эффективной и востребованной при рекуперации материалов.
Больше примеров...
Справочника по (примеров 118)
The Task Force also decided to consider the establishment of a trade-in-services manual. Целевая группа также постановила рассмотреть вопрос о подготовке справочника по торговле услугами.
One way of encouraging requests for technical cooperation from African countries would be to revert to the practice of informing member States of technical cooperation projects through the dissemination of a technical cooperation manual. Один из способов, призванных стимулировать направление африканскими странами запросов по линии технического сотрудничества, заключается в возвращении к практике информирования государств-членов о проектах технического сотрудничества путем распространения справочника по вопросам технического сотрудничества.
OECD is currently completing a manual on the Measurement of Capital Stocks and Flows under the aegis of the Canberra Group on Capital Stock Statistics. В настоящее время ОЭСР завершает подготовку справочника по измерению запасов и потоков основных фондов под эгидой Канберрской группы по статистике основных фондов.
The Committee held a meeting with representatives of the International Federation of Social Workers, who referred to previous contacts with the Committee and the Office of the High Commissioner for Human Rights on the issue of publishing a training manual on Child Rights and Social Work. Комитет провел встречу с представителями Международной федерации социальных работников, которые упоминали о предыдущих контактах с Комитетом и с Управлением Верховного комиссара по правам человека по вопросу об издании учебного справочника по правам ребенка и социальной работе.
This step-by-step document aims to provide a practical guide to the discussion of a Socialization Manual for each school and to facilitate the task of educating for peace and solidarity, in pursuit of the universal values of coexistence. Упомянутая пошаговая инструкция по разработке справочника по вопросам общежития школьников содержит практические рекомендации, касающиеся направленности материалов справочника и привития идеалов мира и солидарности, созвучных универсальным ценностям мирного сосуществования и общежития.
Больше примеров...
Учебник (примеров 49)
But you've misunderstood Wudang's secret manual quite a bit. Но ты плохо поняла секретный учебник Уданя.
The manual, which should be finalized at the end of the year, is in two parts. Этот учебник, разработка которого будет завершена в конце года, состоит из двух частей.
So, we have to buy the manual? Так нам надо купить учебник?
The national coordination mechanism for HIV/AIDS in Paraguay has developed a manual for the prevention of mother-to-child transmission and on HIV counselling. Национальный координационный механизм по ВИЧ/СПИДу в Парагвае разработал учебник по профилактике передачи вируса от матери к ребенку и по консультированию по вопросам ВИЧ.
In addition, a specialized training manual developed by Oxfam Great Britain and KAFA on how to engage men and boys in prevention is being used by 60 non-governmental organizations across the region. Кроме того, специальный учебник, подготовленный организациями «Оксфам Великобритания» и «Кафа», о том, как привлекать мужчин и мальчиков к превентивной деятельности, используется 60 неправительственными организациями по всему региону.
Больше примеров...
Наставление (примеров 44)
External Audit maintains that in line with the international best practices a manual containing all relevant rules, regulations, policies and procedures pertaining to Internal Audit function of the IOS may further help in institutionalizing the standardized practices. Внешний ревизор настаивает, что в соответствии с передовой международной практикой наставление, содержащее все соответствующие правила, положения, принципы и процедуры, относящиеся к функции внутренней ревизии СВН, может оказать дополнительную помощь в деле институционализации стандартной практики.
The Army Command Field Manual C5-37, was adapted in accordance with relevant international Treaties and Protocols and the new means of launching, detention, removal and destruction of mines. Полевое наставление Командования СВ C5-37, было адаптировано в соответствии с надлежащими международными договорами и протоколами и новыми средствами доставки, обнаружения, удаления и уничтожения мин.
The UK Manual of the Law of Armed Conflict has, for example, provided as follows: Наставление Соединенного Королевства по праву вооруженных конфликтов, например, предусматривает следующее:
LOAC Manual and the legal input to doctrine Наставление по ПВК и правовой вклад в доктрину
In July 2004 the UK issued its Manual of the Law of Armed Conflict which reflects and explains in detail all of these principles. В июле 2004 года СК выпустило свое "Наставление по праву вооруженных конфликтов", которое отражает и детально разъясняет все эти принципы.
Больше примеров...
Учебное руководство (примеров 42)
Guidelines for national programme managers on HIV sentinel surveillance were prepared and a training manual on counselling was finalized and distributed to all countries of the region following field-testing in India and Nepal. Для руководителей национальных программ были подготовлены руководящие принципы по дозорному наблюдению за ВИЧ, и после их проверки на местах в Индии и Непале было подготовлено и распространено во всех странах региона учебное руководство по оказанию консультативной помощи.
The Basel Convention centres have been instrumental in the preparation of training manuals, such as the training manual for the preparation of national used lead-acid batteries environmentally sound management plans in the context of the implementation of the Basel Convention. Центры Базельской конвенции играют решающую роль в подготовке учебных пособий, таких как учебное руководство по разработке в контексте осуществления Базельской конвенции национальных планов экологически обоснованного регулирования использованных свинцово-кислотных аккумуляторных батарей.
Through the exchange of information on actual cases of seizures by customs in countries, the UNEP Customs Training Manual has been updated. на основе обмена информацией об имевших место в странах реальных случаях конфискации, проведенной таможенными органами, было обновлено учебное руководство ЮНЕП по подготовке сотрудников таможенных служб;
Firing manual for RDF 60-millimetre mortar. Учебное руководство по гаубице калибра 60 мм (РСО)
To this end, a chapter on HIV/AIDS was included in a Community Training Manual on Indigenous Women and Decision Making produced by the Regional Initiative on Indigenous Peoples' Rights and Development in Asia and the Pacific and the UNDP gender mainstreaming programme in Asia. С этой целью посвященная ВИЧ/ СПИДу глава была включена в общинное учебное руководство по вопросам женщин из числа коренного населения и процесса принятия решений, которое было выпущено Региональной инициативой в области прав и развития коренных народов в Азиатско-Тихоокеанском регионе и программой ПРООН по учету гендерной проблематики в Азии.
Больше примеров...
Мануал (примеров 7)
Open up the glove box, pull out the spy manual. Открыл бардачок? Перечитал шпионский мануал? А может просто...
I've read every manual on theubject. Я прочел каждый мануал по теории.
The Police Training Manual omits to mention abominations. Полицейские мануал почему-то не упоминает выродков.
The first was a two volume work that appeared in 1804 entitled A Practical Essay on the Analysis of Minerals, which was reissued in 1808 as A Manual of Analytical Mineralogy. Первая книга представляла собой двухтомный труд, вышедший в 1804 года под заголовком «Практический очерк по анализу минералов», который был переиздан в 1808 году как «Мануал Аналитической Минералогии».
We will soon write a manual dedicated to this topic. Мы скоро напишем и выложим мануал, посвященный данному вопросу.
Больше примеров...
Руководстве по (примеров 425)
Standards for developing questionnaires are found in the Unit's internal procedures manual. Стандарты для разработки анкет приведены в руководстве по внутренним процедурам Группы.
The Fuel Operations Manual of the Department of Peacekeeping Operations considers fuel a commodity of high monetary value. В Руководстве по использованию горючего Департамента операций по поддержанию мира горючее рассматривается как товар высокой стоимости.
MINURCAT did not prepare an emergency response plan specific to the sectors and had not prepared a search and rescue plan, as stipulated in the Aviation Manual. МИНУРКАТ не подготовила планы реагирования на чрезвычайные ситуации в отдельных секторах и план поисково-спасательных работ, наличие которого предусматривается в Руководстве по вопросам авиации.
APCs would be reimbursed by class and associated weapons reimbursed in accordance with the armaments category in the COE Manual (calibre or other criteria), in negotiations between each country and the United Nations on the MOU; Расходы на БТР возмещались бы в зависимости от класса, а расходы на связанное с ними вооружение - в соответствии с категориями вооружений, предусмотренными в Руководстве по ИПК (по калибру или иным критериям) и согласованными каждой страной с Организацией Объединенных Наций в меморандуме о взаимопонимании;
The Balance of Payment Manual (BPM5) suggests, by convention, that all processing be assumed substantial and therefore be recorded on a gross basis, as if a change of ownership occurred. В руководстве по платежному балансу (СПБ 5) предполагается, по договоренности, что все виды обработки носят существенный характер, а поэтому отражаются на валовой основе, как если бы произошла передача прав собственности.
Больше примеров...