Английский - русский
Перевод слова Manual

Перевод manual с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Руководство (примеров 2408)
The manual includes the requisite list of capabilities, standards and evaluation tools for the utilization of the infantry battalion in United Nations peacekeeping operations. Руководство содержит перечень обязательных ресурсов, стандартов и инструментов оценки для пехотных батальонов в составе миротворческих операций Организации Объединенных Наций.
A manual for victims of cybercrime will be drawn up to promote reporting and to ensure efficient investigation. Для жертв киберпреступности будет разработано руководство в целях поощрения сообщения о незаконной деятельности и проведения эффективного расследования.
A revised manual on Recommended Methods for Testing Opium, Morphine and Heroin, an addendum to the Multilingual Dictionary of Narcotic Drugs and Psychotropic Substances under International Control and a manual on Terminology and Information on Drugs were published. Были опубликованы пересмотренное руководство по рекомендуемым методам анализа опия, морфина и героина, добавление к Многоязычному словарю по наркотическим средствам и психотропным веществам, находящимся под международным контролем, а также руководство по терминологии и информации, касающихся в отношении наркотиков.
The Manual was prepared with contributions from national and international experts, members of the Delhi Group, the global network Women in Informal Employment: Globalizing and Organizing, ILO and the Statistics Division of the United Nations Secretariat. ЗЗ. Руководство было подготовлено с участием национальных и международных экспертов, членов Делийской группы, глобальной сети «Организация по вопросам участия женщин в глобализации и организации занятости», МОТ и Статистического отдела Секретариата Организации Объединенных Наций.
In addition, a manual on better parenting was prepared for community education and was discussed at a symposium conducted by the Ministry of Social Affairs. Кроме того, было разработано руководство по содействию выполнению родителями своих функций для ведения просветительской работы на уровне общин, обсуждение которого состоялось на симпозиуме, организованном министерством социального обеспечения.
Больше примеров...
Ручной (примеров 395)
Something wonderful in a country where manual labor is often looked down upon. И это что-то потрясающее в стране, где на ручной труд часто смотрят свысока.
Clearance efforts in Yemen have been carried out through applying manual clearance and mine detection dogs and working in accordance with international standards and Yemeni standards. Расчистные усилия в Йемене проводятся за счет применения ручной расчистки и минно-розыскных собак и функционируют в соответствии с международными стандартами и йеменскими стандартами.
Show the manual proxy configuration dialog. Показывает диалог ручной настройки прокси.
What about a backup manual? Не перейти ли на ручной режим?
PEV 1.6. OVC-HEVs. NOVC-HEVs and PEVs with manual transmissions shall be driven according to the manufacturer's instructions, as incorporated in the manufacturer's handbook of production vehicles and indicated by a technical gear shift instrument. 1.6 Прогон ГЭМ-ВЗУ, ГЭМ-БЗУ и ПЭМ с ручной коробкой передач выполняется в соответствии с инструкциями изготовителя, содержащимися в руководстве по эксплуатации, прилагаемым к серийным транспортным средствам и указанным на органе управления переключением передач.
Больше примеров...
Пособие (примеров 987)
A training manual to complement the guide is planned. В дополнение к этому руководству планируется также разработать пособие.
The manual will be applied in country projects envisaged by the Statistics Division and the World Bank, with the possible cooperation of the United Nations Development Programme (UNDP). Пособие будет использоваться в рамках страновых проектов, подготовленных Статистическим отделом и Всемирным банком, при возможном участии Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН).
As a follow-up, it had produced and widely distributed a manual for working with women, the priority now being to ensure that its conclusions were effectively integrated into field operations. В качестве дополнительной меры Комитет разработал и широко распространил руководящее пособие по работе с женщинами, в котором содержащиеся выводы должны будут использоваться при проведении операций на местах.
In order to show the way to practical and cost-effective approaches to comprehensive - i.e., environmental, social and economic - reviews of trade-related policies, UNEP has prepared a reference manual on the integrated assessment of trade-related policies. Для демонстрации способов применения практических и противозатратных подходов к всестороннему (т.е. экологическому, социальному и экономическому) анализу торговой политики ЮНЕП подготовила справочное пособие по комплексной оценке торговой политики.
A Manual for Premarital Medical Examination Clinic Workers was published in 2011 as part of the Programme. В 2011 году в рамках Программы было опубликовано "Пособие по добрачному медицинскому освидетельствованию для медицинских работников".
Больше примеров...
Руководства по (примеров 1307)
Updating of methodological manual for telecommunications statistics (EU). Обновление методологического руководства по статистике телекоммуникаций (ЕС).
A new manual on migration procedures was being drafted. Готовится издание нового руководства по миграционным процедурам.
It also adopted new parts of its Programme manual as well as the technical and executive reports on forest condition in Europe. Она также одобрила новые разделы ее Справочного руководства по программе, а также технические и общие доклады о состоянии лесов в Европе.
(a) There is no consolidated financial closing procedures manual for the Fund, although the manuals for the Fund secretariat and the Investment Management Division were developed separately. а) отсутствие единого для Фонда руководства по процедурам закрытия счетов, хотя такие руководства были разработаны отдельно для секретариата Фонда и Отдела управления инвестициями.
(c) Revision of the materials' chapter of the Mapping Manual (in cooperation with the Task Force on Mapping) (1996); с) пересмотр посвященной материалам главы Руководства по составлению карт (в сотрудничестве с Целевой группой по составлению карт) (в 1996 году);
Больше примеров...
Справочник (примеров 353)
The best evidence for this has been the growing demand for the RAP manual, which has gone into its fifth printing. Наилучшим свидетельством этого является растущий спрос на справочник ПБО, который выдержал свое пятое переиздание.
The human rights of women are specifically incorporated in relevant publications, such as the Professional Training Series which includes the manual Human Rights and Social Work, the handbook Human Rights and Pre-Trial Detention and the handbook Human Rights and Elections. Вопрос о правах человека женщин включается в соответствующие публикации, в том числе в серии изданий по вопросам профессиональной подготовки (руководство по правам человека и социальной деятельности, справочник по вопросам прав человека и предварительного заключения и справочник по вопросам прав человека и проведения выборов).
The Australian Manual on Emergency Management could serve as a model for other States Parties looking to incorporate biological weapons preparedness and response into existing emergency management programmes. В качестве модели для других государств-участников, подумывающих об инкорпорации подготовленности и реагирования в связи с биологическим оружием в существующие программы экстренного управления мог бы послужить Австралийский справочник по экстренному управлению.
Have you been studying the manual? Так, вы изучали справочник?
The World Customs Organization has produced a Risk Management Guide which together with its Manual of Risk Assessment, Profiling and Targeting provides the Customs authorities with guidance to help them develop a more effective approach to risk management. Всемирная Таможенная Организация выпустила Справочник по управлению рисками, который вместе с Руководством по оценке, профилированию и таргетингу рисков помогает таможенным органам разработать более эффективный подход к управлению рисками.
Больше примеров...
Учебное пособие (примеров 335)
The manual will also be placed on the APCTT website to enable wider dissemination and translation into local languages if needed. Данное учебное пособие будет также помещено на веб-сайт АТЦПТ для более широкой популяризации и перевода на местные языки в случае необходимости.
This training manual will be used in regional training programmes on the use of UNCAC to enhance the effectiveness and impact of development cooperation in the area of anti-corruption and governance. Это учебное пособие будет использоваться в региональных программах подготовки кадров по вопросам использования Конвенции для повышения эффективности и результативности сотрудничества в целях развития в области борьбы с коррупцией и обеспечения надлежащего управления.
After a review of the pilot training programmes, the manual will be finalized and placed on the Centre's website with free access to agencies in member countries which are involved in the building of technology-transfer capacity of SMEs. После обзора экспериментальных учебных программ учебное пособие будет окончательно доработано и размещено на веб-сайте Центра со свободным доступом для учреждений в странах-членах, которые вовлечены в наращивание потенциала по передаче технологии МСП.
The Syrian Commission for Family Affairs also completed, in cooperation with UNICEF, a Guide to Early Childhood Development and Care, which is a comprehensive training manual that treats early childhood development issues and topics. Сирийская Комиссия по делам семьи также завершила, совместно с ЮНИСЕФ, составление "Руководства по развитию детей в раннем возрасте и уходу за ними", представляющее собой исчерпывающее учебное пособие по рассмотрению вопросов развития детей раннего возраста.
The Ambassadors are currently developing a manual on disarmament education and - as part of ongoing follow-up - have made commitments to visit the Ministry of Education in their home countries to lobby for the introduction of disarmament education into the national curriculum. В настоящее время посланники разрабатывают учебное пособие по образованию в области разоружения и - в рамках постоянной последующей деятельности - приняли обязательство в ходе посещения министерства образования в своих странах заняться лоббистской деятельностью за включение образования по вопросам разоружения в национальные учебные программы.
Больше примеров...
Инструкция (примеров 83)
The manual has been updated in 2008. В 2008 году эта инструкция была обновлена.
You got the manual. У тебя есть инструкция.
2.10. Detailed description, layout drawings and installation manual of the fire suppression system and its components:. 2.10 Подробное описание, схема компоновки и инструкция по установке системы пожаротушения и ее элементов:
A slipshod user manual can make null and void all the achievements of Marketing Department. Порой небрежно оформленная инструкция по эксплуатации может поставить крест на всех успехах, достигнутых отделом маркетинга при общении с клиентом.
Is there a - a manual? Instruction manual? Там есть... какая-нибудь инструкция?
Больше примеров...
Руководством по (примеров 136)
The Commissions are currently working on a practical manual on Good Practices in sustainable waterway planning. В настоящее время эти комиссии работают над практическим руководством по надлежащей практике в области планирования устойчивого развития водных путей.
Police interventions in peaceful demonstrations were governed by the manual on the use of force, the manual on police obligations and the guide to police operations. Действия полиции при проведении мирных демонстраций регламентируются Наставлением по применению силы полицией, Наставлением о порядке исполнения обязанностей полицией и Руководством по проведению полицейских операций.
The decision condemned the violation of the detainee's right to a defence and, in particular, the basic right to be present at his trial, as provided in the Manual for Courts-Martial and the Uniform Code of Military Justice. В постановлении осуждается нарушение права на защиту и, в частности, основного права «присутствовать» на процессе, которое предусмотрено руководством по военным трибуналам и единым кодексом военной юстиции.
Status of the COE Manual Ход работы над Руководством по принадлежащему контингентам имуществу
At the Kenya country office, of 1,022 requests for travel between January and August 2009,931 requests, or 91 per cent, were not submitted two weeks prior to the anticipated departure dates, as required by the UNICEF Human Resources Manual. В страновом отделении в Кении из 1022 заявок на поездки, поданных в период с января по август 2009 года, 931 заявка (91 процент) была представлена не за две недели до даты планируемой поездки, как это предусмотрено Руководством по вопросам людских ресурсов ЮНИСЕФ.
Больше примеров...
Физический (примеров 15)
As intellectual work had come to be more common than manual work, increased working hours had led to a rise in productivity. Поскольку умственная работа стала более распространенной, чем физический труд, увеличение продолжительности рабочего времени привело к росту производительности.
My first love was, and remains, manual labour: sowing and harvesting, looking after the pastures, the flock and the cattle. Я всегда любил и до сих пор люблю физический труд: сеять и жать, смотреть за пастбищами, стадами и скотом.
That's, like, manual labor. Вроде как физический труд.
Unlimited manual and magical labor? Бессрочный физический и магический труд?
If a physical disc is used to perform the import function, the user will also need the unique code from the game's manual; however, if a Games on Demand version of Dance Central 2 is used, then no export code is required. Если физический диск используется для выполнения функции переноса, то пользователю также будет нужен уникальный код из каждой инструкции игры; однако, если используется цифровая версия Dance Central 2, то экспортный код не нужен.
Больше примеров...
Механической (примеров 75)
Gear to be used in the case of a manual gearbox Используемая передача при наличии механической коробки передач
In the Philippines, the Mirage was introduced in mid-2012 in four different variants, GLX (base) and GLS (top) spec levels both available with either a five-speed manual or a CVT automatic. На Филиппинах Mirage появился в середине 2012 года в четырёх различных вариантах, GLX (базовая версия) и GLS (топовая модель) доступные с механической 5-ступенчатой или CVT трансмиссией.
The 1.8 liter fours were also originally available with a four-speed manual transmission, all others received five-speeds as standard (or an optional three-speed automatic). 1,8-литровая четвёрка была также изначально доступна с четырёхступенчатой механической трансмиссией, все остальные оснащались в стандарте пятиступенчатой коробкой (либо опционально трёхступенчатым автоматом).
4 The engine rated speed value used for parameterizing the gear shift logics for manual transmissions shall be the highest engine speed where maximum power is available. 4 Значение номинальной частоты вращения двигателя, используемое для параметризации схемы переключения передач для механической трансмиссии, соответствует наибольшей частоте вращения двигателя при его максимальной мощности.
5.2.3.4 Recycling facilities should dismantle and separate, through manual and mechanical processing, computing equipment that is not directed to reuse and should direct it to properly equipped material recovery facilities, and to ensureing that the loss of valuable material is minimized. 5.2.3.4 Предприятия по рециркуляции должны демонтировать и разделять путем ручной и механической обработки компьютерное оборудование, которое не направляется на повторное использование, и должны направлять его на должным образом оборудованные объекты по рекуперации материалов и обеспечивать минимальные потери ценных материалов.
Больше примеров...
Справочника по (примеров 118)
Advice to DIS on development of an arrest and detention standard operating procedures manual Консультирование СОП по вопросам подготовки справочника по стандартным оперативным процедурам ареста и задержания
It was agreed that a working group should be established to consider the Manual of Tests and Criteria once the new documents have been considered by the Sub-Committee. Было решено образовать рабочую группу по рассмотрению Справочника по испытаниям и критериям сразу же после обсуждения Подкомитетом этих новых документов.
The issuance of the reference manual for operational activities was welcomed. Был положительно отмечен выпуск справочника по оперативной деятельности.
As the manual will also complement ongoing work on the forthcoming handbook on integrated environmental and economic water accounting, consistency with the requirements of the water accounts is sought. Так как подготовка этого пособия будет также дополнять текущую деятельность по разработке готовящегося справочника по комплексному экологическому и экономическому учету водных ресурсов, будут предприняты усилия и для обеспечения единообразия требований, предъявляемых при подготовке счетов водных ресурсов.
The Centre for Human Rights is currently in the process of developing a manual on national institutions directed primarily at parliamentarians and governmental officials engaged in the establishment of new institutions and those involved in the further development and strengthening of existing ones. Центр по правам человека в настоящее время ведет разработку справочника по национальным учреждениям, предназначенного прежде всего для парламентариев и правительственных должностных лиц, ведущих работу по созданию новых учреждений, а также по дальнейшему развитию и укреплению уже существующих учреждений.
Больше примеров...
Учебник (примеров 49)
A few Parties, such as the Dominican Republic, have developed innovative educational material, some being made available in multiple languages, such as the school manual developed by Tunisia. Некоторые Стороны, такие, как Доминиканская Республика, разработали новаторские учебные материалы, причем некоторые из них распространяются на нескольких языках, как, например, школьный учебник, разработанный в Тунисе.
As regards its pedagogical concept, the manual is both action- and skills-based. С точки зрения педагогического подхода этот новый учебник сосредоточен одновременно на действиях и на практических знаниях.
TER Data Entry Manual, З) учебник по вводу данных ТЕЖ;
The publication of a non-sexist education manual for fathers and mothers entitled "Mum and dad want to know", which has been printed in two large runs and at a low price. Двумя тиражами был издан учебник несексистского образования для родителей под названием «Мама и папа хотят знать», продающийся по невысоким ценам.
As a pupil Garrow studied hard, fastidiously reading Sampson Euer's Doctrina Placitandi, a manual on the Law of Pleading written in legal French. Как ученик, Гарроу работал много, заодно изучая труд Сэмпсона Иуера Doctrina Placitandi, учебник судебной защиты, написанный на французском.
Больше примеров...
Наставление (примеров 44)
External Audit maintains that in line with the international best practices a manual containing all relevant rules, regulations, policies and procedures pertaining to Internal Audit function of the IOS may further help in institutionalizing the standardized practices. Внешний ревизор настаивает, что в соответствии с передовой международной практикой наставление, содержащее все соответствующие правила, положения, принципы и процедуры, относящиеся к функции внутренней ревизии СВН, может оказать дополнительную помощь в деле институционализации стандартной практики.
The State party appeared to believe there was no need to update the ethics manual for the national police, referred to in question 19 of the list of issues. Государство-участник, по-видимому, полагает, что нет необходимости обновлять наставление по этике для национальной полиции, о чем говорится в вопросе 19 перечня вопросов.
By the same token, the Brazilian Navy already has adopted a Manual of International Law applied to the Naval Operations. Точно так же бразильский ВМФ уже принял Наставление по международному праву применяемому к военно-морским операциям.
In its discussion of the rule on proportionality the UK Manual of the Law of Armed Conflict states that: In deciding whether an attack would be indiscriminate, regard must also be had to the foreseeable effects of the attack. В рамках рассуждения о правиле соразмерности Наставление СК по праву вооруженных конфликтов гласит следующее: При определении, будет ли нападение носить неизбирательный характер, надлежит также учитывать предвидимые последствия нападения.
It's a Great Benefits company claims manual. Это наставление для работы по запросам.
Больше примеров...
Учебное руководство (примеров 42)
In 2000, Canada released a training manual on gender and peacekeeping, for use in training peacekeepers on a gender perspective to international humanitarian law and peacekeeping. В 2000 году в Канаде было издано учебное руководство по гендерным аспектам операций по поддержанию мира для подготовки миротворцев по вопросам, связанным с гендерными составляющими международного гуманитарного права и миротворческой деятельности.
Training manual for inventory taking of obsolete pesticides, FAO Pesticide Disposal Series 10, Rome Учебное руководство по инвентаризации устаревших пестицидов, Серия ФАО по удалению пестицидов, 10, Рим
In April 2003, it had distributed a human rights teaching manual for elementary and secondary school teachers and had established a five-year project for the development of human rights education; it was also developing standards for human rights education for future use in the school system. В апреле 2003 года она распространила среди педагогов начальной и средней школ учебное руководство по правам человека и разработала пятилетний проект развития образования в области прав человека; она также разрабатывает стандарты в области образования по вопросам прав человека для будущего применения в системе учебных заведений.
Moreover, the First Manual for Human Rights Curricula, worked out in cooperation with the Inter-American Human Rights Institute, has been devised and is now the first official text for formal human rights instruction in Paraguay. Кроме того, совместно с Межамериканским институтом по правам человека Коста-Рики было выпущено первое учебное руководство по преподаванию прав человека, которое стало первым официальным учебником, позволившим начать формальное обучение правам человека в Парагвае.
Firing manual for RDF 60-millimetre mortar. Учебное руководство по гаубице калибра 60 мм (РСО)
Больше примеров...
Мануал (примеров 7)
Open up the glove box, pull out the spy manual. Открыл бардачок? Перечитал шпионский мануал? А может просто...
The Police Training Manual omits to mention abominations. Полицейские мануал почему-то не упоминает выродков.
The first was a two volume work that appeared in 1804 entitled A Practical Essay on the Analysis of Minerals, which was reissued in 1808 as A Manual of Analytical Mineralogy. Первая книга представляла собой двухтомный труд, вышедший в 1804 года под заголовком «Практический очерк по анализу минералов», который был переиздан в 1808 году как «Мануал Аналитической Минералогии».
We will soon write a manual dedicated to this topic. Мы скоро напишем и выложим мануал, посвященный данному вопросу.
One topical article - The Tube Era, or Where Are We Headed?, and a manual on traffic buying/selling by the example of work with. На злобу дня - «Эпоха тубов, или куда двигаться дальше» и мануал по покупке/продаже трафика на примере работы с трафикброкером -.
Больше примеров...
Руководстве по (примеров 425)
The installation manual shall contain the actions which must be taken in case the system malfunctions. 7.1.8.1 В руководстве по установке должно содержаться описание действий, которые необходимо предпринять в случае неисправности в системе.
An editorial manual currently being prepared for use in Geneva describes two types of mandates: В руководстве по редактированию, которое в настоящее время разрабатывается для использования в Женеве, описаны два типа мандатов:
The Standard Cost Manual divides items into functional categories and identifies technical specifications and unit costs for all entries. В Руководстве по нормативным издержкам все наименования подразделяются на функциональные категории, и для всех них указываются технические характеристики и удельные издержки.
Using the database, the layout and content of draft annexes to the MOU followed all rules and terms set out in the COE Manual. Благодаря использованию базы данных операций по поддержанию мира формат и содержание проектов приложений к меморандумам о взаимопонимании отвечали всем правилам и условиям, предусмотренным в Руководстве по ИПК.
Skanska had not prepared formal minutes of the levelling meetings for entrance and louvres packages, which was contrary to the procurement procedures set out in the project manual. «Сканска» не вела официального протокола встреч по выравниванию параметров контрактов на входные проемы и вентиляционные прорези, что противоречило закупочным процедурам, содержащимся в руководстве по проекту.
Больше примеров...