The Board recommended that UNICEF submit to its Financial Advisory Committee a consolidated and streamlined treasury manual, and its updates. |
Комиссия рекомендовала ЮНИСЕФ представить его Консультативному комитету по финансовым вопросам сводное упрощенное руководство по вопросам казначейской деятельности и его обновленные версии. |
In December 2007, a manual on monitoring economic, social and cultural rights in Timor-Leste was launched by UNMIT, designed to assist civil society and other national actors. |
В декабре 2007 года ИМООНТ обнародовала руководство под названием «Наблюдение за соблюдением экономических, социальных и культурных прав в Тиморе-Лешти», которое призвано помогать деятелям из рядов гражданского общества и других сил страны. |
Guidance on assessing and managing sites contaminated by pesticides is available in "Assessing soil contamination: a reference manual". |
Руководство по оценке участков, загрязненных пестицидами, и принятию необходимых мер представлено в документе "Оценка загрязнения почв: справочник", ФАО, 2002 год. |
A procedural manual had been developed to guide the police and the medical community in addressing cases of domestic violence. |
Для сотрудников полиции и работников медицинских заведений было разработано методическое руководство, в котором содержатся инструкции для их действий в случаях совершения актов домашнего насилия. |
The development of a learning strategy and materials included a comprehensive manual for programme process training, accompanied by a phased roll-out plan via the regional offices. |
Разработка стратегии обучения и учебных материалов включала в себя комплексное учебное руководство для профессиональной подготовки по разработке программ, а одновременно с этим при посредничестве региональных отделений осуществлялся поэтапный план их реализации. |
The manual, which was published by the OECD in 2001, is part of the reference material on the 1993 SNA. |
Руководство, которое было опубликовано ОЭСР в 2001 году, является составной частью справочных материалов по СНС 1993 года. |
The procedures and operations manual for the ITPOs shall be revised and updated in the light of programmatic and administrative changes in UNIDO. |
Руководство по процедурам и операциям ОСИТ будет пересмотрено и обновлено в свете изменений программного и административного харак-тера в ЮНИДО. |
A manual on drug characterization and profiling was published and a meeting on its use by law enforcement authorities was organized in south-east Asia. |
Было опубликовано руководство о свойствах наркотиков и наркологических профилях и был проведен инструктаж по его использованию для правоохранительных органов в регионе Юго-Вос-точной Азии. |
A project report was published in August 2000 and a manual for professionals working with young people was produced in June 2001. |
В августе 2000 года был опубликован доклад об осуществлении проекта, а в июне 2001 года было издано руководство для профессионалов, работающих с молодежью. |
As requested by the Assembly, such a manual was to have included common formats, rules and procedures, meeting the requirements of the programme approach. |
В соответствии с просьбой Ассамблеи такое руководство должно было включать общие формы, правила и процедуры, отвечающие требованиям программного подхода. |
To facilitate the process of resettling the households displaced by the floods, the Government prepared a manual of guidelines, in collaboration with its cooperating partners. |
В целях содействия расселению семей, перемещенных в результате наводнения, правительство совместно со своими партнерами подготовило руководство с изложением принципов расселения. |
Good practice manual for food microbiological laboratories; |
руководство по культуре производства в пищевых микробиологических лабораториях; |
This manual is divided in four chapters: |
Это руководство разбито на четыре главы: |
The Organisation for Economic Cooperation and Development manual, "A system of health accounts for international data collection" was used as a basis of methodology. |
В качестве основы для методологии было использовано руководство Организации экономического сотрудничества и развития "Система счетов здравоохранения для сбора международных данных". |
Promote knowledge about existing and newly developed software tools and applications (e.g. manual on how to build your own website) that could be downloaded electronically. |
Распространение знаний об имеющихся и недавно разработанных программных средствах и прикладных программах (например, руководство о методах создания своего собственного веб-сайта), которые могли бы загружаться в электронной форме. |
Another manual provides a systems approach to compile national accounts, such as methods for data collection, estimation techniques, and data processing. |
Еще одно руководство описывает системный подход к составлению национальных счетов, в частности методы сбора данных, методы оценки и обработки данных. |
manual on best practice in compiling price and volume measures in national accounts |
руководство по оптимальной практике расчета показателей физического объема в национальных счетах; |
The manual is co-authored with UNEP and was prepared by the so-called Nairobi Group, a group of experts from national, international and non-governmental organizations. |
Это руководство было подготовлено в соавторстве с ЮНЕП, и в работе над ним участвовала так называемая Найробийская группа группа экспертов из национальных, международных и неправительственных организаций. |
reference manual for road freight transport statistics (1998 Council Regulation) |
справочное руководство по статистике автодорожных грузовых перевозок (регламентация Совета 1998 года) |
OSS and CILSS drafted a manual on using the CCD implementation indicators grid which served as a reference during the various national workshops. |
Руководство по использованию формата показателей осуществления КБО, составленное ОСС и КИЛСС, явилось информационной основой проведения различных рабочих совещаний на национальном уровне. |
The Government will compile a manual on how to deal with child victims, so that child guidance centres will protect them properly. |
Правительство намеревается подготовить руководство по методам обращения с пострадавшими детьми, с тем чтобы детские консультационные центры могли обеспечить надлежащую защиту их прав. |
The UNDCP and WHO Global Initiative on Primary Prevention of Substance Abuse focused on young people and local communities, producing a training manual for non-governmental and community-based organizations. |
Именно для молодежи и местных общин пред-назначена в основном глобальная инициатива ЮНДКП и ВОЗ по первичной профилактике зло-употребления психоактивными веществами, и по ходу ее осуществления было подготовлено учебно-методическое руководство для неправительственных и общественных организаций. |
The Committee has developed a policy, a leaders' manual, and a facility sign to promote the elimination of racism. |
Комитет разработал соответствующую политику, руководство для работников руководящего звена и собственный знак, демонстрирующий готовность бороться за ликвидацию расизма. |
The Centre worked closely with the NGO Youth International Movement for Africa, based in Yaoundé, which prepared a training manual for education in electoral processes. |
Центр тесно сотрудничал с Международным молодежным движением в защиту Африки, неправительственной организацией, расположенной в Яунде, которая подготовила учебное руководство по избирательному процессу. |
For its management of cash, which totalled $645 million at the end of the biennium, UNICEF has yet to consolidate and constantly update a treasury manual. |
Что касается управления наличностью, сумма которой в конце двухгодичного периода составила 645 млн. долл. США, то ЮНИСЕФ необходимо свести воедино казначейские вопросы и постоянно обновлять руководство по казначейским вопросам. |