IMO has developed a comprehensive manual on port reception facilities and guidelines for ensuring the adequacy of reception facilities. |
ИМО разработала комплексное пособие по портовым приемным сооружениям и руководство по обеспечению достаточных приемных сооружений в портах. |
A manual on engendering censuses and surveys was developed and used appropriately to provide gender data for planning. |
Было подготовлено руководство по вопросам обеспечения учета гендерной проблематики при проведении переписей, которое надлежащим образом использовалось в целях представления гендерных данных для планирования. |
UNICEF will update its manual on donor report preparation. |
ЮНИСЕФ обновит свое руководство по вопросам представления отчетов донорам. |
7.1.3.2. The installation manual shall be prepared by the retrofit system manufacturer. |
7.1.3.2 Руководство по установке составляется изготовителем модифицированной системы. |
The user manual shall be prepared by the manufacturer of the retrofit system. |
7.2.2.2 Руководство для пользователя составляется изготовителем модифицированной системы. |
The user manual shall be written in the language of the country to which the system is delivered. |
7.2.2.5 Руководство для пользователя составляется на языке страны, куда осуществляются поставки системы. |
Guidance materials such as the liquidation manual and the integrated mission planning process will be supplemented with a section on transition in 2012. |
Руководящие материалы, такие как руководство по ликвидации и процедуры планирования сводных миссий, будут дополнены в 2012 году разделом о переходном периоде. |
El Salvador had developed in April 2007 a manual of standards of conduct for public prosecutors. |
В Сальвадоре в апреле 2007 года разработано руководство по нормам поведения государственных прокуроров. |
In accordance with the recommendations of the Governing Council UN-Habitat developed operational procedures and an operations manual in consultation with the Committee of Permanent Representatives. |
В соответствии с рекомендациями Совета управляющих ООН-Хабитат разработала операционные процедуры и руководство по их применению в сотрудничестве с Комитетом постоянных представителей. |
The website also contains test data and the manual of the software can be found and downloaded. |
На этом сайте можно также найти и скачать пробные данные и руководство по использованию программного обеспечения. |
The Co-Chair of ICP Materials from Sweden introduced the new manual for exposure programme. |
Шведский сопредседатель МСП по материалам представил новое руководство для участников программ по изучению воздействия. |
Major hazard control: A practical manual. |
Контроль основных опасностей: практическое руководство. |
The IMF Committee on Balance of Payments Statistics adopted the manual at its annual meeting in November 2008. |
Комитет МВФ по статистике платежного баланса утвердил данное руководство на своем ежегодном совещании в ноябре 2008 года. |
Recently, Eurostat developed a manual on waste statistics, which is available online at. |
В недавнее время Евростат разработал Руководство по статистике отходов, которое размещено в Интернете по следующему адресу: . |
The manual itself will be republished in late 2008, and will be part of a mandatory biosafety/biosecurity course. |
Само руководство будет вновь издано в конце 2008 года и станет частью обязательного курса по вопросам биобезопасности/биозащиты. |
This manual is an essential tool for national statistical offices involved in the collection of ICT data. |
Это руководство является одним из основных инструментов для национальных статистических управлений, занимающихся сбором данных об ИКТ. |
To support such initiatives, a manual on valuation methods for marine and coastal ecosystem services was produced in 2010. |
Для оказания поддержки таким инициативам в 2010 году было подготовлено руководство по методам оценки услуг, оказываемых морскими и прибрежными экосистемами. |
ISO was tasked to draft a manual in ISO format. |
ИСО было поручено составить руководство в формате ИСО. |
The manual is based on, but does not replace, existing CMP and JISC documents. |
Руководство основано на существующих документах КС/СС и КНСО, однако не заменяет их. |
In this regard, a manual containing policies and procedures for conducting the audit activity exists in 57 per cent of instances. |
В этом отношении руководство, в котором излагаются политика и процедуры организации аудиторской деятельности, существует в 57% организаций. |
It noted that the Guide had evolved into a true manual on the legal and technical aspects related to the Convention's implementation. |
Он отметил, что руководство превратилось в подлинное пособие по правовым и техническим аспектам, связанным с осуществлением Конвенции. |
Presently, KF is in the process of developing an operational manual on enhancing women's networking forums. |
В настоящее время Фонд разрабатывает оперативное руководство по вопросам повышения результативности форумов женских информационных сетей. |
A comparative guide and training manual are being developed with input from experts. |
На основании мнений экспертов в настоящее время разрабатываются сравнительное руководство и учебное пособие. |
The machine operations manual can be used as the summary of the risk evaluation for earth-moving machines. |
Руководство по эксплуатации можно использовать в качестве резюме оценки рисков, связанных с техникой для земляных работ. |
UNICEF will issue an updated security manual towards the end of 2011. |
До конца 2011 года ЮНИСЕФ выпустит обновленное руководство по вопросам безопасности. |