| Manual on the concepts and methods of environmental indicators | Руководство по концепциям и методам расчета экологических показателей |
| ILO: Manual on the collection of basic information on occupational injuries from household and establishment surveys. | МОТ: Руководство по сбору базовой информации о производственном травматизме в рамках обследований домохозяйств и заведений |
| Manual for Developing Evaluation Indicators with a Gender Perspective | Руководство по разработке оценочных показателей с учетом гендерных факторов |
| The Manual and the associated methodology could readily be used in work on environmental issues by government organs for the management of the transport industry. | Данные руководство и методика вполне могут быть использованы в работе органов государственного управления транспортным комплексом по вопросам природоохранной деятельности. |
| You find an original Manual, some ROM images, the patch and further instructions on the "x48 details page" below. | Руководство, несколько образов прошивки, патч и инструкции находятся на "x48 details page", куда можно попасть по ссылку ниже. |
| Prometheus Correspondent Poetry Madrid edition of a CD-ROM and Manual Inventory in Spanish Poetry (IRPE), July 2004. | Прометей корреспонденты Поэзия Мадрида издание CD-ROM и руководство «Инвентаризация поэзии на испанском языке» (IRPE), июль 2004. |
| Italy's Manual Vivai Cooperativi Rauscedo and, in order to exchange experience, has invited officials of the Ministry of Agriculture of Azerbaijan economy to Italy. | Руководство итальянской компании «Vivai Cooperativi Rauscedo» в целях обмена опытом пригласило сотрудников Министерства сельского Азербайджана хозяйства в Италию. |
| In its report on the biennium 1990-1991, the Board of Auditors recommended that the UNFPA Policies and Procedures Manual should be updated without further delay. | В своем докладе за двухгодичный период 1990-1991 годов Комиссия ревизоров рекомендовала без дальнейшей задержки обновить Руководство ЮНФПА по разработке политики и процедурам. |
| Hildrew's "Manual on Defeating the Dark One." | Хилдрю "Руководство как победить Темного" |
| The Director-General shall do so in accordance with procedures, to be considered and approved by the Conference, for inclusion in the Operational Manual for International On-Site Inspections. | Генеральный директор осуществляет это в соответствии с процедурами, рассматриваемыми и одобряемыми Конференцией на предмет включения в Оперативное руководство по международным инспекциям на месте. |
| In the absence of information in this regard, the Advisory Committee believes that the Standard Cost Manual could be used to determine the estimated value of in-kind contributions. | В отсутствие информации по этому вопросу Консультативный комитет полагает, что при определении сметного объема взносов натурой можно использовать Руководство о стандартных ставках расходов. |
| The Advisory Committee points out that the Manual was not provided to the Advisory Committee when it started reviewing the budget submission for UNOMIG. | Консультативный комитет указывает, что Руководство не было предоставлено Консультативному комитету, когда он приступил к рассмотрению бюджетного документа МООННГ. |
| The Advisory Committee was informed that the Manual would be revised by the Secretariat to reflect the Advisory Committee's comments and observations. | Консультативный комитет был информирован о том, что Секретариат пересмотрит Руководство, с тем чтобы отразить комментарии и замечания Консультативного комитета. |
| The COE Manual is intended to provide assistance to troop/police contributors and to ensure that the decision of the General Assembly is fully and consistently implemented. | Руководство по ИПК призвано оказать поддержку странам, предоставляющим войска/полицейские силы, и обеспечить полное и последовательное соблюдение решения Генеральной Ассамблеи. |
| Manual of interdepartmental procedures for the handling of cases of victims of trafficking | Руководство по междепартаментским процедурам рассмотрения дел жертв торговли людьми |
| Procedures pertaining to reimbursement for the transportation of non-mission personnel or cargo are included in the United Nations Air Operations Manual. | Процедуры, относящиеся к возмещению расходов на перевозку персонала или грузов, не связанных с миссиями, включены в Руководство Организации Объединенных Наций по использованию авиации. |
| The Service's Organization, Policies and Procedures Manual was insufficiently detailed and outdated, and some procedures were not documented. | Руководство по вопросам организации работы, стратегиям и процедурам Службы недостаточно подробно и устарело, а ряд процедур в нем не закреплен. |
| Manual on admissibility and hearing on substance | Руководство по вопросам допустимости и заслушании вопросов существа |
| Each video is to be supplemented by an instructional Training Guide and DPKO's Peacekeeping Training Manual. | В дополнение к видеофильму предоставляется учебное пособие и учебное руководство ДОПМ по вопросам поддержания мира. |
| The Advisory Committee also reviewed a working paper submitted by the Secretariat containing the Standard Ratios and Costs Manual which was used in the preparation of the mock-up budget. | Консультативный комитет также рассмотрел представленный Секретариатом рабочий документ, который содержал Руководство по нормативным расценкам и издержкам, использовавшееся при подготовке типового бюджета. |
| The Manual was prepared in collaboration with the World Health Organization (WHO) and supported by the Swedish International Development Authority (SIDA). | Руководство было подготовлено в сотрудничестве со Всемирной организацией здравоохранения (ВОЗ) и при содействии Шведского агентства международного развития (СИДА). |
| This would include the UNDP Programming Manual as well as the UNDP handbook on result-oriented monitoring and evaluation. | В этот справочник войдет Руководство ПРООН по программированию, а также подготовленное ПРООН Пособие по ориентированным на результаты контролю и оценке. |
| The Manual was approved by the Ministry of Education as a training aid for psychiatric nurses and distributed in all psychiatric institutions. | Это руководство было одобрено министерством просвещения в качестве вспомогательного учебного пособия для медицинских сестер психиатрических лечебниц и распространено во всех психиатрических больницах. |
| The revised Manual includes a chapter on the Convention on the Rights of the Child, as requested by the persons chairing the human rights treaty bodies. | По просьбе председателей договорных органов по правам человека в пересмотренное Руководство включена глава, посвященная Конвенции о правах ребенка. |
| Based on the contributions from the expert panels and expert groups, the centre revised the ICP Forests Manual. | На основе материалов, представленных комиссиями и группами экспертов, Центр пересмотрел справочное руководство МСП по лесам. |