Английский - русский
Перевод слова Manual
Вариант перевода Руководство

Примеры в контексте "Manual - Руководство"

Примеры: Manual - Руководство
The Board recommends that the Division update the manual, streamlining it to make it more user-friendly and relevant to auditors' current needs. Комиссия рекомендует Отделу обновить руководство и упростить его, с тем чтобы оно было более удобным для пользования и актуальным в плане соответствия текущим потребностям ревизоров.
The European Community Task Force has prepared a manual entitled "Theory and Practice of Psycho-social Projects under War Conditions in Bosnia and Herzegovina and Croatia". Целевая группа Европейского сообщества также подготовила руководство, озаглавленное "Теория и практика психосоциальных проектов в условиях войны в Боснии и Герцеговине и Хорватии".
Any chance you have a manual for messiahs? У тебя есть руководство для мессий?
It was also suggested that a brief manual be put at the disposal of the participants containing information on how to deal with gender issues. Кроме того, было предложено подготовить для участников краткое руководство, содержащее информацию о способах решения гендерных вопросов.
Its success was followed up with Wise Parenthood: a Book for Married People, a manual on birth control, published later that year. Уже написанное руководство по контролю над рождаемостью «Мудрое отцовство и материнство: книга для женатых людей» было издано позже в тот же год.
Standard cost manual currently in use for preparation of budgets; a standard format for staffing tables is being developed В настоящее время при составлении бюджетов используется Руководство по нормативным издержкам; разрабатывается стандартная форма для штатного расписания
Each manual or handbook in this series is directed at a specific target audience selected for its ability to influence the human rights situation at the national level. Каждое такое пособие или руководство ориентированы на конкретную целевую аудиторию, отбираемую по ее способности воздействовать на положение в области прав человека на национальном уровне.
Moreover, the establishment of customary norms would assist ICRC in preparing a model military manual on the law applicable to international and non-international armed conflicts. С другой стороны, определение соответствующих обычных норм поможет МККК разработать типовое руководство для служащих вооруженных сил по правовым нормам, регулирующим вооруженные конфликты международного и немеждународного характера.
(b) Practitioner's manual and internal directive for the Registry Ь) Руководство для адвокатов и внутренняя директива для Секретариата
As recommended by the Board, UNEP has since established an appropriate pricing policy and has also revised its publications manual suitably to cover pricing. В соответствии с рекомендацией Правления ЮНЕП разработала с тех пор надлежащую политику в области ценообразования, а также пересмотрела свое руководство по вопросам изданий с целью надлежащего учета существующих цен.
The Special Rapporteur is of the view that the manual will be an important tool for States in carrying out investigations concerning allegations of torture or ill-treatment. Специальный докладчик считает, что это руководство станет важным средством для государств при проведении расследований сообщений о пытках или жестоком обращении.
In cooperation with IAEA, FAO will develop a manual of detailed procedures for the implementation of countermeasures in agriculture and related industries in the event of radionuclide contamination. ФАО в сотрудничестве с МАГАТЭ разработает руководство, содержащее подробное изложение процедур принятия контрмер в сфере сельскохозяйственного производства и смежных областях в случае радиоактивного загрязнения.
The manual will provide a link between balance of payments statistics and GATS requirements Данное руководство обеспечит связь между статистикой платежных балансов и требованиями ГАТС.
The manual is available in English, French and Spanish and thought to be appropriate to allow data collection from a large number of diverse member countries. Руководство имеется на английском, испанском и французском языках и, как предполагается, позволит обеспечить сбор данных по большому числу различных стран-членов.
While the manual tends to be theoretical it deals with coverage of specific sectors of the economy, access to data and data quality. Хотя данное руководство в большей степени носит теоретический характер, в нем также рассматриваются вопросы охвата конкретных секторов экономики, доступа к данным и их качества.
Discussion of substantive issues related to international cooperation in tax matters: transfer pricing, including a manual and checklist for developing countries Обсуждение вопросов существа, связанных с международным сотрудничеством в налоговых вопросах: трансфертное ценообразование, включая руководство и контрольный перечень вопросов для развивающихся стран
EU manual on income statistics in EU countries (2003, Eurostat) Руководство ЕС по статистике доходов в странах ЕС (2003 год, Евростат)
Apart from the above, the ILO is developing a methodological manual on informal sector statistics and the draft is likely to be discussed at the forthcoming meeting. Помимо вышеперечисленных вопросов МОТ разрабатывает методологическое руководство по статистике неорганизованного сектора, проект которого, возможно, будет обсуждаться на предстоящем совещании.
A manual on drug abuse prevention in the workplace was developed by UNDCP in collaboration with the International Labour Organization and will be published in 2003. В сотрудничестве с Международной организацией труда было подготовлено руководство по профилактике злоупотребления наркотиками на рабочем месте, которое будет опубликовано в 2003 году.
The Group developed a manual on capital stock and flow measurement that covers both conceptual issues and suggested best practices in compilation. Группа разработала руководство по измерению запасов и потоков основных фондов, а также рекомендации относительно наиболее оптимальных методов составления данных.
The new programming manual, scheduled for distribution in 1999, is more user-friendly, accessible and is expected to facilitate the implementation of national execution modality. Новое руководство по программированию, распространение которого намечено на 1999 год, является более удобным для пользователей, более доступным и, как предполагается, облегчит осуществление процедуры национального исполнения.
Periodic changes have also been made in costing standards and in the cost manual for peacekeeping operations. Изменения периодически вносятся также в стандартные расценки и в руководство по расчету расходов на операции по поддержанию мира.
IPCS has published guidelines on what comprises a poison information centre, a handbook on poison control for field use, and a manual on basic analytical techniques. МПХБ опубликовала руководящие принципы о том, что представляет собой токсикологический информационный центр, руководство для полевых специалистов по контролю за ядовитыми веществами и справочник по основным аналитическим методам.
According to the Private Sector Division finance manual, an allowance is to be set up for the full amount of accounts receivable of doubtful collectability. Руководство по финансовым вопросам, используемое Отделом по сотрудничеству с частным сектором, предусматривает создание резерва на всю сумму сомнительной дебиторской задолженности.
The Board noted that for closed cases, the manual of operations did not include any guideline that determined the circumstances under which a report should be prepared. Комиссия отметила, что в том, что касается закрытых дел, Руководство по методам практической деятельности не содержало каких-либо руководящих принципов, определяющих условия, при которых необходимо подготавливать соответствующий отчет.