Английский - русский
Перевод слова Manual
Вариант перевода Руководство

Примеры в контексте "Manual - Руководство"

Примеры: Manual - Руководство
A tailor-made, user-friendly database and manual was developed for installation at UNFPA field offices where selected staff members will be trained in data processing and management. Так, были разработаны адаптированные и удобные для пользования база данных и руководство для их применения в местных отделениях ЮНФПА, отдельные сотрудники которых пройдут специальную подготовку в области обработки и анализа данных.
This proposal presumes that troop contributors will use the proposed manual, when officially issued, as a guide in the formulation of their pre-deployment training programmes for the deployment of their troops to a specific peacekeeping operation. Это предложение основано на предположении о том, что страны, предоставляющие воинские контингенты, будут использовать предлагаемое руководство, когда оно будет официально издано, в качестве руководства для разработки программ проведения учебы до направления военнослужащих в состав конкретных миссий по поддержанию мира.
The French version of this publication is currently in the process of being printed and is expected to be released in early 2001. Eurostat has released its manual on quarterly national accounts. Французский вариант данной публикации в настоящее время находится в печати, в связи с чем его выпуск запланирован на начало 2001 года. Евростат опубликовал свое руководство по квартальным национальным счетам.
This Office is also developing a practical manual on the application of the Guidelines for the Prevention of Crime, which also covers programmes aimed at preventing xenophobia and specific issues relating to migrants at the community level. Это Управление разрабатывает также практическое руководство по применению руководящих принципов для предупреждения преступности, которое будет также охватывать программы, нацеленные на предупреждение ксенофобии, и конкретные вопросы, касающиеся мигрантов на уровне общины.
However, the manual goes beyond the SNA in explaining the measurement of capital services, which are not in the 1993 SNA. Однако Руководство выходит за рамки СНС, поскольку в нем поясняются вопросы измерения капитальных услуг, которые отсутствуют в СНС 1993 года.
To ensure more effective management of child abuse cases through closer cooperation and coordination among the relevant agencies and professions, a manual has been developed, and the Special Rapporteur expresses her appreciation to the Government of Singapore for providing her with several copies. Для обеспечения более эффективного рассмотрения случаев жестокого обращения с детьми посредством более тесного сотрудничества и координации между соответствующими учреждениями и специалистами было подготовлено специальное руководство, и Специальный докладчик выражает свою признательность правительству Сингапура за то, что оно предоставило ей несколько экземпляров этого руководства.
In response to those changes in the internal and external environment, the United Nations had elaborated a set of core values and competencies, improved human resources planning, streamlined the personnel manual and expanded the staff training program. В связи с такими изменениями внутренних и внешних условий Организация Объединенных Наций разработала комплекс основных ценностей и знаний, улучшила планирование в области людских ресурсов, упорядочила руководство по вопросу о персонале и расширила программу профессиональной подготовки персонала.
The supply field manual was also found to be an adequate guidance for effective and efficient management of the supply function. Был также сделан вывод о том, что Руководство по вопросам материально-технического снабжения на местах содержит адекватные указания для обеспечения эффективного и результативного управления деятельностью в области материально-технического снабжения.
The inclusion of an annex on purchasing power parties in the CPI manual, as requested by the World Bank, was debated at some length by IWGPS. В рамках МРГСЦ достаточно подробно обсуждался вопрос о включении в руководство по ИПЦ приложения, касающегося паритетов покупательной способности, в соответствии с просьбой Всемирного банка.
As noted by the Board in its previous report, the Investment Management Service's manual of procedures and the various contract agreements with the service providers do not require the evaluation of performance. Как было отмечено Комиссией в ее предыдущем докладе, руководство по процедурным вопросам Службы управления инвестициями и контракты с поставщиками услуг не предусматривают оценки выполнения соответствующих обязательств.
To help alleviate such constraints, ESCAP is developing an interactive training package consisting of a study guide, and a reader's and an instructor's manual, with the base material coming from UNCTAD. В целях смягчения остроты этих проблем ЭСКАТО занимается разработкой комплекта интерактивных учебных материалов, включая методическое руководство для учащихся, книгу для чтения и пособие для преподавателя, причем основной материал готовит ЮНКТАД.
Revised United Nations concepts and definitions for international merchandise trade statistics and the compilers manual (ECA - one workshop for French-speaking countries); пересмотренные концепции и определения Организации Объединенных Наций в области статистики торговли и руководство по сбору данных (ЭКА - один семинар-практикум для франкоговорящих стран);
It comprised a participant's manual, a user's guide, a CD-ROM with multimedia presentations, videos and case studies and evaluations adapted to the local situation. В комплект материалов входили справочник участника, руководство для пользователя, мультимедийный КД-ПЗУ, видеоматериалы, тематические исследования и оценки, подготовленные с учетом местной специфики.
Trainees were provided with a CD-ROM, a user's guide, a participant's manual, videos, tests and exercises in accordance with a daily work plan. Слушателям были предоставлены КД-ПЗУ, руководство для пользователя, справочник участника, видеоматериалы; кроме того, в соответствии с ежедневными планами работы для них организовывались зачеты и практические упражнения.
Records management tools: policy and procedures manual, training materials, retention schedule and file classification scheme Разработка инструментария для ведения документации: руководство по политике и процедурам, учебные материалы, правила в отношении сроков хранения документации и схема классификации файлов
OHCHR has also proposed that a manual on minority issues be prepared and published, preferably in time for the World Conference which is to be held in Durban, South Africa, from 31 August to 7 September 2001. УВКПЧ также предложило подготовить и опубликовать предпочтительно к началу Всемирной конференции, которая будет проходить в Дурбане, Южная Африка, с 31 августа по 7 сентября 2001 года, руководство по вопросам меньшинств.
The Chairman of the Promotion Group presented the new identity manual for a consistent use of the UN logo, developed with a contribution in kind from the Port of Barcelona. Председатель Группы по вопросам пропаганды представил новое руководство по последовательному использованию логотипа ООН, разработанное с использованием взноса в натуральной форме, внесенного администрацией порта Барселоны.
Transnational corporations activities data (administrative data) manual (measuring activities of foreign affiliates and related macro data); руководство, посвященное деятельности транснациональных корпораций (административные данные) (оценка работы зарубежных филиалов и соответствующих макроданных);
The Service indicated that it had since updated its manual to reflect the requirements given in the audit report and that a complete test would be done in 2007. Служба сообщила, что она уже обновила свое руководство с учетом требований, указанных в докладе по итогам ревизии, и что полная проверка будет проведена в 2007 году.
The manual, which will be released in the coming weeks, is being drafted in response to a recommendation made by the United Nations Secretary-General in his second report on the protection of civilians in armed conflicts. Такое руководство, которое будет издано в ближайшие недели, разрабатывается в ответ на рекомендацию Генерального секретаря Организации Объединенных Наций, содержащуюся в его втором докладе о защите гражданских лиц в вооруженных конфликтах.
In addition, the International Centre for Crime Prevention was revising its 1993 manual on practical measures against corruption, as well as continuing its assessment missions, seminars and training efforts. Со своей стороны, Центр по международному предупреждению преступности в настоящее время пересматривает свое Руководство о мерах борьбы с коррупцией от 1993 года и продолжает аналитическую работу, проводя семинары и осуществляя профессиональную подготовку специалистов.
A manual drawn up for the Tribunal's stenographers makes it possible to harmonize the practices drawn from the various legal systems from which the persons concerned come, and thus to ensure respect for the standards of the profession. Специально подготовленное для стенографов Трибунала руководство позволяет унифицировать практику различных юридических систем, к которым относятся заинтересованные стороны, и обеспечить тем самым соблюдение профессиональных стандартов.
In its resolution 1995/14 on action against corruption, the Economic and Social Council requested the Secretary-General to review and expand the manual on practical measures against corruption. В своей резолюции 1995/14 о борьбе с коррупцией Экономический и Социальный Совет просил Генерального секретаря пересмотреть и расширить руководство по практическим мерам по борьбе с коррупцией.
Based on the outcome of the study group, a manual for women entrepreneurs was compiled and measures to assist women entrepreneurs are being promoted. С учетом рекомендаций этой группы было подготовлено руководство для женщин-предпринимателей и осуществляются меры по оказанию им помощи.
The manual will, however, include an annex giving some preliminary ideas on how existing migration statistics might be used, together with other data sources, to provide some quantitative information on this mode of supply. Однако в руководство будет включено приложение, содержащее некоторые предварительные соображения в отношении возможностей использования существующей статистики миграции наряду с другими источниками данных для получения определенной количественной информации об этой форме предоставления.