| During the course the manual in English and Russian was distributed. | В ходе проведения курса было распространено руководство на английском и русском языках. |
| The user manual shall be available in the official CCNR languages. | Руководство пользователя должно иметься на официальных языках ЦКСР. |
| The manual, which was finalized in 1998, has not yet been published. | Руководство, работа над которым была завершена в 1998 году, еще не опубликовано. |
| It is expected that the manual will be presented to the Statistical Commission for approval at its meeting in 2009. | Следует надеяться, что руководство будет представлено Статистической комиссии на утверждение в ходе ее совещания в 2009 году. |
| A manual on standard operating procedures was developed with the Malaysian team. | С помощью малазийских специалистов было подготовлено руководство по эксплуатации этой установки. |
| Revised procedures for national execution were issued in March 1998, and will be incorporated in the manual. | Пересмотренные процедуры для национального исполнения были выпущены в марте 1998 года и будут включены в Руководство. |
| The manual will also contain an extensive series of case studies, in order to serve as a training tool. | Руководство будет также содержать целую серию предметных исследований, с тем чтобы служить в качестве учебного пособия. |
| Make the manual available to all United Nations member countries. | Распространить руководство среди всех стран - членов Организации Объединенных Наций. |
| First, the Centre has developed a child criminal justice manual. | Во-первых, Центром было разработано Руководство по отправлению уголовного правосудия в отношении несовершеннолетних. |
| It was asked when the revised evaluation manual would be issued. | Был задан вопрос, когда будет опубликовано пересмотренное руководство по вопросам оценки. |
| The audit manual has been completed and is available electronically. | Руководство по проведению ревизии подготовлено и имеется в электронной форме. |
| Updates standard cost manual and assists in write-off cases | Обновляет "Руководство по нормативным издержкам" и оказывает помощь в случае списания имущества |
| The new national execution procedures will be incorporated in the programming manual during 1998. | Новые процедуры национального исполнения будут включены в Руководство по составлению программ в 1998 году. |
| The Board will review the programme and projects manual when it is finalized. | Комиссия рассмотрит Руководство по программе и проектам, когда оно будет готово. |
| The audit manual was first revised in October 1988 and another major review was done in January 1992. | Руководство по проведению ревизий было впервые пересмотрено в октябре 1988 года, а еще один крупный пересмотр был проведен в январе 1992 года. |
| The manual has been published while the trainer's guide and the pocket guide are being edited. | Учебное пособие уже издано, а руководство для преподавателя и карманный справочник находятся в стадии редактирования. |
| The programming manual is now available electronically in country offices and has been distributed in hard copy in different languages. | Страновые отделения имеют в своем распоряжении выпущенное в электронном формате руководство по составлению программ, которое также было выпущено на разных языках в виде издания в твердом переплете. |
| A manual on Employment and Microfinance Assistance has been prepared and is currently being tested in the field. | Подготовлено руководство "Помощь в деле трудоустройства и микрофинансирования", которое в настоящее время проходит апробацию на местах. |
| It consists of a bibliography, teacher's manual, video and facilitator's guide. | Эти материалы включают библиографию, пособие для преподавателей, видеофильмы и вспомогательное руководство. |
| Such a period would also allow for the publication of the compiler's manual. | Наличие такого периода времени также даст возможность опубликовать руководство для составителей статистических данных. |
| The Agency has also published a manual for the mentoring process, including both a handbook and a video. | Агентство опубликовало также руководство по наставничеству, которое было выпущено в виде как печатного издания, так и видеоматериала. |
| In Mexico, a manual on violence against women had been published for trainers from the health sector. | В Мексике для инструкторов сектора здравоохранения было опубликовано руководство по проблеме насилия в отношении женщин. |
| The Division of Communication had announced at a 1998 Executive Board session that such a manual would be produced. | На сессии Исполнительного совета 1998 года Отдел коммуникаций заявил, что такое руководство будет подготовлено. |
| UNOPS used its policy reference manual for ALDs. | ЮНОПС использовало свое справочное руководство по НОП. |
| UNDP, to which such a recommendation was also addressed by the Board, modified its manual on national execution. | ПРООН, которой Комиссия также адресовала одну из рекомендаций, внесла изменения в свое руководство по проектам национального исполнения. |