Английский - русский
Перевод слова Jurisdiction
Вариант перевода Юрисдикция

Примеры в контексте "Jurisdiction - Юрисдикция"

Примеры: Jurisdiction - Юрисдикция
The jurisdiction of public order courts was very limited. Юрисдикция судов общественного порядка весьма ограничена.
Its jurisdiction should cover only the most serious crimes, which must be clearly defined. Его юрисдикция должна охватывать лишь наиболее тяжкие преступления, которым необходимо дать четкие определения.
The court's jurisdiction should be confined to the most serious crimes, which should be precisely defined in the statute. Юрисдикция суда должна быть ограничена наиболее тяжкими преступлениями, которым необходимо дать точные определения в уставе.
The court's jurisdiction should not take precedence over national jurisdictions where they were ready and able to deal effectively with alleged crimes. Юрисдикция суда не должна пользоваться приоритетностью по отношению к национальным юрисдикциям в тех случаях, когда они готовы и способны эффективным образом заниматься предполагаемыми преступлениями.
States would accept the court's jurisdiction upon accession to the convention, without any requirement of case-by-case consent. Юрисдикция суда будет признаваться государствами при присоединении к конвенции, без выдвижения какого-либо требования о согласии в каждом конкретном случае.
The court's jurisdiction should complement that of national courts and should be limited to the most serious international crimes. Юрисдикция суда должна дополнять юрисдикцию национальных судов и ограничиваться наиболее тяжкими международными преступлениями.
So-called inherent and compulsory jurisdiction for an international court would constitute a radical departure and would not achieve such wide acceptance. Так называемая неотъемлемая и обязательная юрисдикция международного суда была бы радикальным отходом от этого принципа, и она не найдет столь широкого одобрения.
The jurisdiction of an international criminal court should therefore be based on the consent of States. Таким образом, юрисдикция международного уголовного суда должна базироваться на согласии государств.
Its jurisdiction with respect to other crimes would be optional. По другим преступлениям его юрисдикция была бы факультативной.
Their jurisdiction and organization is determined by law. Их юрисдикция и организационная структура определяются законом.
The status, jurisdiction, organizational structure and other particulars concerning the Supreme Audit Office are determined by law. Статус, юрисдикция, организационная структура и другие детали функционирования Главного ревизионного управления определяются законом.
This right can be invoked by any individual under the jurisdiction of Liechtenstein. Этим правом может пользоваться любое лицо, на которое распространяется юрисдикция Лихтенштейна.
It is clear that the subject-matter jurisdiction of the court should be limited to crimes of an international character. Очевидно, что предметная юрисдикция суда должна быть ограничена преступлениями международного характера.
On the high seas, the State of registry has jurisdiction with regard to installations or devices, irrespective of their intended use. В открытом море юрисдикция в отношении установок или устройств, независимо от их предназначения, принадлежит государству регистрации.
Since jurisdiction did not currently extend to the area, distribution of the Convention in the Armenian language was not possible. Поскольку юрисдикция Азербайджана в настоящее время не распространяется на эту территорию, распространение Конвенции на армянском языке не является возможным.
The limited civil jurisdiction of the Magistrate extends to making orders in separation and maintenance cases. Гражданская юрисдикция магистрата является ограниченной и распространяется на распоряжения, связанные с разводами и алиментами.
The importance of universalization of the jurisdiction of the Court was well understood. Всем хорошо понятна важность того, чтобы юрисдикция Суда стала всеобщей.
The State party should ensure that the jurisdiction of military tribunals is limited to military offences committed by military personnel. Государству-участнику необходимо обеспечить, чтобы юрисдикция военных трибуналов ограничивалась сугубо военными правонарушениями, совершаемыми военнослужащими.
New enforcement mechanisms have emerged: port State control and coastal State jurisdiction. Появились новые правоприменительные механизмы: контроль со стороны государства порта и юрисдикция прибрежного государства.
This shared jurisdiction may be supported by a treaty or ad hoc arrangements between the States involved. Эта общая юрисдикция может поддерживаться договором или единовременными договоренностями между соответствующими государствами.
The rights they enjoy depend on which jurisdiction is seized to enforce them. Права, которыми они пользуются, зависят от того, какая захвачена юрисдикция с целью их обеспечения.
On 6 September 2006, the complainant argues that the jurisdiction of the Committee does include an independent review of the facts. 5.1 В комментариях от 6 сентября 2006 года заявитель утверждает, что юрисдикция Комитета включает независимое изучение фактов.
Indeed, the receiving jurisdiction had to incur considerable expense when setting up the legislative, regulatory and enforcement machinery to identify and seize assets. Действительно, юрисдикция принимающей страны вынуждена нести значительные издержки при создании законодательного, регулирующего и исполнительного механизма по выявлению и конфискации средств.
Where disputes relate solely to breach or non-compliance with the Rulebook, the jurisdiction of the English courts is exclusive. Юрисдикция британских судов исключительна в случае споров, относящихся только к нарушению или несоблюдению положений Сборника правил.
Their jurisdiction also extends to territorial waters adjacent to the Division. Их юрисдикция распространяется также на прилагающие территориальные воды округа.