Английский - русский
Перевод слова Jurisdiction
Вариант перевода Юрисдикция

Примеры в контексте "Jurisdiction - Юрисдикция"

Примеры: Jurisdiction - Юрисдикция
They say it's our jurisdiction. Они говорят, это наша юрисдикция.
Well, technically, the Northeast Office would have jurisdiction. Технически, это юрисдикция северо-восточного отделения.
Your jurisdiction ends where I say it does. Твоя юрисдикция кончится там, где я скажу.
We don't even know whose jurisdiction this is yet. Мы пока даже не знаем, чья это юрисдикция.
The United States holds jurisdiction over its preclearance area. Юрисдикция Соединенных Штатов распространяется на зону предварительного досмотра.
This ship is heading towards the nearest country where we have jurisdiction to prosecute. Корабль направляется в ближайшую страну, где действует наша юрисдикция.
CBI has jurisdiction... For now. Юрисдикция у КБР... пока что.
Bill, I'm not arguing that the jurisdiction's not technically ours. Билл, я не спорю, что юрисдикция технически наша.
You knew I had jurisdiction and would walk you right out through the front door. Ты знал, что у меня юрисдикция и что я проведу тебя через парадный вход.
It might be your jurisdiction, but it's both our problems. Может быть, это и ваша юрисдикция, но наша общая проблема.
Some 60 miles west of Gobbler's Knob, with jurisdiction over all crimes committed in the Utah Territory. Около 60 миль на запад от Индюшачьего Холма, у них юрисдикция над всеми преступлениями на территории Юта.
They had consistently supported the view that the jurisdiction of the tribunal should be limited to serious crimes against mankind. Страны Северной Европы всегда выступали за то, чтобы юрисдикция трибунала ограничивалась серьезными преступлениями против человечности.
In that respect, the jurisdiction of the International Tribunal for the former Yugoslavia seemed to have been more adequately defined. В этой связи следует отметить, что юрисдикция Международного трибунала, касающегося бывшей Югославии, по-видимому, определена более четко.
Articles 22 and 26 of the draft statute contained criteria for jurisdiction. В статьях 22 и 26 проекта статута определяется его юрисдикция.
She's stuck in international waters where we have no contact and no jurisdiction. Она где-то в международных водах, где у нас нет связей и не наша юрисдикция.
Sorry. I don't even have jurisdiction Over that department. Моя юрисдикция даже не распространяется на этот департамент.
They're CID claiming that they have jurisdiction. Они КУР, утверждают, что это дело - их юрисдикция.
Army Criminal Investigation Command, and we do have jurisdiction. Армейское командование уголовного розыска, и это дело - наша юрисдикция.
The NSA knows they have no jurisdiction. АНБ знают, это не их юрисдикция.
Military courts have jurisdiction over soldiers, policemen and the personnel of the National Islamic Security Directorate. Юрисдикция военных судов распространяется на военнослужащих, полицейских и персонал Управления национальной исламской безопасности.
His delegation agreed with the Commission that the court's jurisdiction ratione personae should be limited to individuals. Делегация Туниса согласна с Комиссией в том, что персональная юрисдикция суда должна быть ограничена физическими лицами.
The proposed dispute settlement procedure also seemed to violate the principle under which the jurisdiction of the International Court of Justice was recognized. Кроме того, как представляется, предлагаемая процедура урегулирования споров нарушает принцип, в соответствии с которым признается юрисдикция Международного Суда.
Under both crimes against humanity and the Genocide Convention, such prohibited acts are subject to universal jurisdiction. В соответствии как с концепцией "преступлений против человечности", так и Конвенцией о геноциде на такие запрещенные действия распространяется универсальная юрисдикция.
In the case of the International Court of Justice, its compulsory jurisdiction was based on the principle of voluntary acceptance by States. Что касается Международного Суда, то его обязательная юрисдикция основывается на принципе ее добровольного признания государствами.
Moreover, the jurisdiction of an international tribunal must not be based on the decision of a political organ. Кроме того, юрисдикция международного трибунала не должна основываться на решении какого-либо политического органа.