The subject-matter jurisdiction of the Special Court comprises crimes under international humanitarian law and Sierra Leonean law. |
Предметная юрисдикция Специального суда включает преступления на основании международного гуманитарного права и преступления согласно законодательству Сьерра-Леоне. |
The new jurisdiction for company registration - The Republic of Liberia. |
Новая юрисдикция для регистрации компаний - Республика Либерия. |
Since the ratification of the Convention, the jurisdiction of the Court also includes Azerbaijan. |
Со времени ратификации Конвенции юрисдикция Суда также включает Азербайджан. |
The federal jurisdiction has enforcement powers over national borders. |
Федеральная юрисдикция имеет правоприменительные полномочия над национальными границами. |
In 1946, the jurisdiction was re-structured. |
В 1946 году юрисдикция вновь была реконструирована. |
A similar jurisdiction in civil cases was acquired by him not later than the time of Septimius Severus. |
Эта юрисдикция в гражданских делах была присвоена ему не позднее чем при Септимии Севере. |
Generally, number of judges and jurisdiction are defined by Judicial Legal Council. |
Как правило, судьи и юрисдикция определяются Судебным Советом по правовым вопросам. |
England and Wales continues to exist as a jurisdiction within the United Kingdom. |
Англия и Уэльс - юрисдикция в составе Соединённого Королевства. |
The governmental jurisdiction of Hokkaido incorporates several smaller islands, including Rishiri, Okushiri Island, and Rebun. |
Правительственная юрисдикция Хоккайдо включает в себя несколько меньших островов, в том числе Рисири, Окусири и Ребун. |
This national regulation has allowed many manufacturers to distribute nationwide because they are immune to the jurisdiction of local building authorities. |
Национальное регулирование позволило многим производителям распространять свою продукцию по всей стране, потому как юрисдикция местных властей, занимающихся зданиями, на них не рапространяется. |
Subsequently, jurisdiction of the Supreme Court of India over Jammu and Kashmir has been extended. |
Впоследствии юрисдикция Верховного суда Индии над Джамму и Кашмиром была продлена. |
On 1 October 2009 this jurisdiction was transferred to the new Supreme Court of the United Kingdom. |
1 октября 2009 года эта юрисдикция была передана новому Верховному суду Великобритании. |
Actually, my federal jurisdiction takes precedence over state-ordered mandates. |
Вообще-то, моя федеральная юрисдикция имеет приоритет над решением штатных судов. |
Because of the independent nature of the school districts the TEA's actual jurisdiction is limited. |
Из-за «независимого» характера школьных округов фактически юрисдикция агентстве сильно ограничена. |
Currently in Port-of-Spain is the residence of the Nuncio, whose jurisdiction extends to the countries of the Antilles. |
В настоящее время в Порт-оф-Спейне находится резиденция нунция, юрисдикция которого распространяется на страны Антильских островов. |
Analysis of the obstacles (practices, customs or jurisdiction etc.) for paperless transition. |
Анализ препятствий (практика, обычаи или юрисдикция и т.д.) для перехода к безбумажным операциям. |
The judiciary comprises multiple district courts, the jurisdiction of which is governed by the nature of the allegations against the accused. |
Судебная система включает несколько районных судов, юрисдикция которых зависит от характера выдвигаемых обвинений. |
The Supreme Court is located in Baku and its jurisdiction applies to the whole territory of the country. |
Суд расположен в Иерусалиме, его юрисдикция распространяется на всю территорию государства. |
Its jurisdiction will extend to the entire country. |
Его юрисдикция распространяется на всю территорию Испании. |
Despite a degree of connection, universal jurisdiction was a separate concept; its purpose and the consequences flowing from its invocation were dissimilar. |
Несмотря на наличие некоторой связи, универсальная юрисдикция представляет собой отдельную концепцию; цели и последствия ее введения являются иными. |
If the convicted person had no permanent residence in the Republic of Slovenia, territorial jurisdiction shall be determined according to his place of birth. |
Если осужденное лицо не имело постоянного местожительства в Республике Словении, территориальная юрисдикция определяется по месту его рождения. |
This should be the city's, but the park's state jurisdiction. |
Этим должны заниматься городские, но юрисдикция парка обязывает. |
This happens when a single court has jurisdiction over more than one county. |
Однако, могут быть и некоторые исключения, когда юрисдикция районного суда распространяется на более, чем один политический округ. |
The taxing area and the jurisdiction are not necessarily the same in all cases. |
Налогооблагаемые области и территориальная юрисдикция не обязательно совпадают. |
The defense department has no jurisdiction Over t defendants. |
Юрисдикция Министерства обороны не распространяется на обвиняемых. |