Английский - русский
Перевод слова Jurisdiction
Вариант перевода Компетенцией

Примеры в контексте "Jurisdiction - Компетенцией"

Примеры: Jurisdiction - Компетенцией
It is a first instance court with very limited jurisdiction over civilians. Военный суд является судом первой инстанции, обладающим очень ограниченной компетенцией в отношении гражданских лиц.
The Chief Magistrate courts have appellate jurisdiction over magistrates II, III and RC courts. Главный магистрат обладает апелляционной компетенцией в отношении решений судов магистратов второй и третьей категорий, а также советов сопротивления.
Each region has jurisdiction over social housing. Каждый из Регионов наделен компетенцией в вопросах социального жилья.
The jurisdiction of the Equality Tribunal is wide-ranging. Суд по делам о равенстве обладает широкой компетенцией.
A main point of contention between the parties was whether the Tribunal had jurisdiction to entertain the case. Главным предметом спора между сторонами было то, обладает ли Трибунал компетенцией для принятия этого дела к рассмотрению.
The canton also has a mediation service with general jurisdiction. Кантон также имеет службу посредничества с общей компетенцией.
The Radiation Protection Division also has jurisdiction, together with the Licensing Office, over transfers of nuclear material, equipment and technology. Отдел радиационной защиты наряду с лицензионным управлением также обладает компетенцией в области передачи ядерных материалов, оборудования и технологий.
The Panel therefore does not have jurisdiction in respect of this claim and recommends no compensation be awarded. Следовательно, Группа не обладает компетенцией в отношении этой претензии и рекомендует компенсации не присуждать.
It is composed of three judges and has jurisdiction to try military offences committed in the Republic. Он состоит из трех судей и обладает компетенцией рассматривать военные преступления, совершенные в Республике.
The Committee expresses concern over the jurisdiction of the military courts in civil cases. Комитет выражает обеспокоенность в связи с компетенцией военных судов рассматривать гражданские дела.
This provision assigns such jurisdiction to "all public officials" absolutely and without exception. Согласно этому положению компетенцией в данной области наделяются "все представители государственной власти" без каких-либо исключений или оговорок.
The courts also have jurisdiction to order offenders to provide redress for their offence. Эти суды обладают компетенцией осуждать виновных и обеспечивать возмещение причиненного ущерба.
In French Polynesia and New Caledonia, the State has only limited jurisdiction. В отношении Французской Полинезии и Новой Каледонии государство обладает лишь атрибутивной компетенцией.
The cantons have general jurisdiction in health matters. Общей компетенцией в области охраны здоровья наделены кантоны.
In the judicial branch, provincial and federal courts have jurisdiction in human rights matters. Что касается органов судебной власти, то компетенцией в вопросах прав человека обладают органы юстиции провинциального и федерального уровня.
The decision was then submitted to Parliament, which has jurisdiction over the acts of local authorities. Это решение было передано на рассмотрение парламента, который наделен компетенцией в вопросах, касающихся действий местных властей.
The Ombudsman also has jurisdiction in most states to receive complaints about the treatment of prisoners. В большинстве штатов омбудсмен также обладает компетенцией по получению жалоб, касающихся обращения с заключенными.
Military tribunals also had some jurisdiction in the area of protecting rights and freedoms of individuals. Военные трибуналы также обладают определенной компетенцией в сфере защиты индивидуальных прав и свобод.
As a Charter organ, the Commission has jurisdiction over all OAS Member States. В качестве уставного органа Комиссия обладает компетенцией в отношении всех государств - членов ОАГ.
Third, the court should have jurisdiction to render judgement on crimes of aggression. В-третьих, Суд должен обладать компетенцией для осуждения преступления агрессии.
However, we have doubts about the advisability of giving that body special jurisdiction to protect marine biological resources. В то же время, у нас есть сомнения насчет целесообразности наделения этого Органа особой компетенцией в области защиты биологических ресурсов Района.
Conflict arises because policy objectives differ while both could have a jurisdiction on a given issue. Конфликты возникают в силу расхождений в целях политики этих субъектов, хотя обе стороны могут обладать компетенцией в том или ином вопросе.
Regional and community governments have territorial jurisdiction over preventive care, health education and certain aspects of health care. Правительства Регионов и Сообществ обладают на своих территориях, в частности, компетенцией в отношении профилактики заболеваний, медицинского просвещения и некоторых аспектов медицинского обслуживания.
It was important to emphasize once again that customary courts had residual jurisdiction. Что касается судов, практика которых основана на обычаях, следует вновь подчеркнуть, что они обладают вспомогательной компетенцией.
States are responsible for all legal arms transfers within their jurisdiction and should regulate them. Государства несут ответственность за все осуществляемые в соответствии с их компетенцией законные поставки оружия и должны обеспечивать их регулирование.