Economic courts settle other disputes coming under their jurisdiction. |
Хозяйственный суд разрешает и другие споры, отнесенные к его компетенции. |
Miracles like that fall more under your jurisdiction than mine. |
Подобные чудеса скорее в вашей компетенции, отче, чем в моей. |
The Attorney-General pledged his full cooperation in matters that fell within his jurisdiction. |
Генеральный прокурор обещал со своей стороны полное сотрудничество в вопросах, входящих в сферу его компетенции. |
The Constitution assigns concurrent jurisdiction over agriculture and immigration to the provincial legislatures and Parliament. |
Согласно Конституции, вопросы, связанные с сельским хозяйством и иммиграцией, относятся одновременно к компетенции легислатур провинций и парламента. |
Lower and superior courts have jurisdiction regarding the constitutionality of legislation. |
К компетенции нижестоящих и высших судов относятся вопросы, связанные с установлением конституционности законодательных актов. |
The Courts Act regulated the jurisdiction of the courts in execution proceedings. |
Закон о судах регулирует вопросы компетенции судов в разбирательствах по приведению судебных постановлений в исполнение. |
The jurisdiction clause invoked by the buyer was therefore inapplicable. |
Положение о компетенции, на которое ссылался покупатель, не может таким образом подлежать применению. |
ISS regulation often suffers from overlapping jurisdiction with competition authority. |
Регулирование СИУ нередко страдает от частичного совпадения сфер компетенции с органом по вопросам конкуренции. |
The Constitutional Court is empowered to settle conflicts of jurisdiction. |
Конституционный суд, в частности, уполномочен выносить решения относительно коллизий компетенции. |
Responses to the questionnaire show that in most countries, outdoor advertising falls under the jurisdiction of local governments or municipal departments. |
Ответы на вопросник показывают, что в большинстве стран вопросы размещения наружной рекламы относятся к компетенции местных органов власти или муниципальных департаментов. |
The Special Prosecutor has travelled to the field dozens of times and has investigated hundreds of cases that have fallen within his jurisdiction. |
Специальный прокурор неоднократно совершал выезды на места и провел расследование сотен дел, находившихся в его компетенции. |
The Court of Appeal considered that it was not bound by the arbitral tribunal's conclusions as to its jurisdiction. |
Апелляционный суд счел, что решение арбитражного суда о своей компетенции не имеет для него обязательной силы. |
Therefore, it would be left to the arbitral tribunal to decide jurisdiction pursuant to article 16 MAL, if needed. |
Таким образом, в соответствии со статьей 16 ТЗА решение о компетенции должно быть при необходимости оставлено на усмотрение самого третейского суда. |
Any court may consider at first instance cases falling within its jurisdiction. |
Дела по первой инстанции рассматривают все суды в пределах своей компетенции. |
The potential for conflict that could result from overlapping jurisdiction between sectoral regulators and competition authorities had been addressed in varying ways. |
Потенциальные конфликты, связанные с пересечением сфер компетенции отраслевых регуляторов и органов, занимающихся вопросам конкуренции, устраняются разными путями. |
Accordingly, the Court of Appeal held that it lacked jurisdiction to rule on the challenge. |
Исходя из этого, Апелляционный суд вынес определение об отсутствии у себя компетенции рассматривать жалобу. |
An appeal against an arbitral award containing a decision on the question of jurisdiction could be lodged under the Act. |
Обжалование арбитражного решения, содержащего постановление по вопросу о компетенции, осуществляется в соответствии с этим законом. |
The Administrative Court and the Labour Inspectorate had jurisdiction to hear disputes between workers and employers. |
Рассмотрение возможных споров между работниками и работодателями относится к компетенции Административного суда и Инспекции по труду. |
Chile further reported that the Public Prosecution Service participated actively in inter-agency coordination with public sector agencies that had jurisdiction over related issues. |
Чили сообщила также о том, что Государственная прокуратура активно участвует в межведомственной координации с учреждениями государственного сектора, к компетенции которых относятся соответствующие вопросы. |
Current Belgian law already covers the grounds for jurisdiction set out in article 9, paragraphs 1 and 2, of the Convention. |
Бельгийское право в его нынешнем состоянии уже охватывает сферы компетенции, перечисленные в пунктах 1 и 2 статьи 9 Конвенции. |
The Constitution provides for a Concurrent List of 47 subjects over which both the governments have concurrent jurisdiction. |
В Конституции приведен перечень, содержащий 47 вопросов, отнесенных к параллельной компетенции обоих правительств. |
Besides, this isn't my jurisdiction. |
Кроме того, это не в моей компетенции. |
I went out of my jurisdiction. |
Я вышел за пределы своей компетенции. |
However, the matter should come under the jurisdiction not of the communes and cantons, but of the federal authorities. |
Однако этот вопрос должен входить в сферу компетенции не коммун или кантонов, а федеральных властей. |
As education in Germany falls within the jurisdiction of the Länder, appropriate training for teachers is provided by the Land education authorities. |
Поскольку вопросы образования в Германии относятся к компетенции земель, соответствующая педагогическая подготовка организуется земельными органами просвещения. |