Английский - русский
Перевод слова Jurisdiction
Вариант перевода Полномочиями

Примеры в контексте "Jurisdiction - Полномочиями"

Примеры: Jurisdiction - Полномочиями
The Court has the appellate jurisdiction already described. Этот суд наделен полномочиями по рассмотрению апелляций, которые уже описывались выше.
I had jurisdiction to adjudicate on murder cases by way of a Preliminary Inquiry (PI). Располагала полномочиями на рассмотрение дел об убийствах в рамках предварительного следствия.
The Federal Magistrates Court (FMC) has also had jurisdiction to review decisions of the RRT since October 2001. С октября 2001 года Федеральный магистратский суд (ФМС) также обладает полномочиями по пересмотру решений ТДБ.
The Ecuadorian Constitution gave indigenous authorities jurisdiction to settle intra-community disputes on the basis of customary law. Конституция Эквадора наделяет органы управления общин коренных народов полномочиями по рассмотрению внутриобщинных споров на основании обычного права.
The Office of the Public Prosecutor had jurisdiction to investigate offences involving discrimination or racism and had prepared a report on relevant cases nationwide. Государственная прокуратура наделена полномочиями по расследованию преступлений, связанных с дискриминацией или расизмом, и готовит общенациональный доклад о соответствующих делах.
Unlike States and other territorial entities, generally international organizations do not possess jurisdiction to tax, and cannot therefore generate their own income. «В отличие от государств и других территориальных образований международные организации, как правило, не обладают полномочиями взимать налоги, а поэтому не могут получать свой собственный доход.
The Court has exercised this jurisdiction in several cases. В нескольких случаях этот суд пользовался данными полномочиями.
The District Court also has an extensive licensing jurisdiction. Районный суд также располагает обширными полномочиями в отношении лицензирования.
The Court expressly reserved for future consideration the question whether it had jurisdiction to review resolutions of the Oireachtas. Суд прямо зарезервировал для будущего рассмотрения вопрос о том, обладает ли он полномочиями проводить обзор резолюций парламента.
In short, it can be said that the legislature has the widest legislative jurisdiction. В целом, можно сказать, что законодательный орган обладает самыми широкими законодательными полномочиями.
By drawing the failure to the attention of States parties, States parties themselves had jurisdiction to denounce it in those circumstances. При доведении до сведения государств-участников этого факта государства-участники в этих обстоятельствах сами обладают полномочиями по его денонсации.
The Confederation has jurisdiction only in certain limited areas (e.g. transmissible diseases, alcoholism, drug addiction). Конфедерация располагает полномочиями лишь в некоторых ограниченных областях (например, инфекционные заболевания, алкоголизм, токсикомания).
The High Court has unlimited jurisdiction in both civil and criminal matters. Высокий суд обладает неограниченными полномочиями как по гражданским, так и уголовным делам.
The Ministry of Culture, the body with substantive jurisdiction for Church matters, does not monitor this area regularly. Министерство культуры как орган с широкими полномочиями в церковных делах не занимается контролем в этой области на регулярной основе.
The Committee notes with concern that military courts have broad jurisdiction. Комитет с беспокойством отмечает, что военные суды наделены широкими полномочиями.
The judiciary and the Governor have a corresponding jurisdiction to uphold and enforce human rights in the Islands. Суды и губернатор обладают соответствующими полномочиями в отношении защиты и обеспечения соблюдения прав человека на островах.
Firstly, the international criminal court must have jurisdiction over war crimes committed in international and non-international armed conflicts alike. Во-первых, Международный уголовный суд должен обладать полномочиями отправлять правосудие в отношении военных преступлений, совершаемых в ходе вооруженных конфликтов, независимо от того, имеют они международный характер или нет.
The Constitution provides for the creation of the Constitutional Court, with jurisdiction to review the constitutionality of laws and statutes. Конституция предусматривает создание конституционного суда, обладающего полномочиями рассматривать конституционность законов и статутов.
The law shall adjudicate in disputes over jurisdiction between judicial bodies and in cases of conflicting judgements. Закон определяет порядок разрешения противоречий между полномочиями судебных органов и в случаях вынесения ими противоречащих друг другу решений.
However, an intergovernmental body with appropriate jurisdiction must approve any Terms of Reference. Однако утверждать круг ведения может лишь межправительственный орган с соответствующими полномочиями.
We note that the mandate given to OIOS by the General Assembly includes unrestricted internal audit and investigation jurisdiction. Мы отмечаем, что мандат, предоставленный УСВН Генеральной Ассамблеей, предусматривает наделение его неограниченными полномочиями на проведение внутренней ревизии и расследований.
In particular, he enquired about the composition of the Council and asked whether it had disciplinary jurisdiction. В частности, он интересуется составом Совета и спрашивает, располагает ли он полномочиями по принятию дисциплинарных мер.
A bill was drafted proposing that the Supreme Court should be given jurisdiction to consider individuals' complaints against the State. Был разработан проект закона, в соответствии с которым Верховный Суд Российской Федерации предлагается наделить полномочиями по рассмотрению обращений граждан в отношении государства.
That important question was linked directly to the jurisdiction of the Fifth Committee and the General Assembly. Этот важный вопрос непосредственно связан с полномочиями Пятого комитета и Генеральной Ассамблеи.
Membership of the Group is voluntary, and it has jurisdiction throughout Argentinean territory at the request of the federal courts. Группа работает на добровольной основе, обладает полномочиями на всей территории Аргентины и действует по запросу соответствующих федеральных органов судебной власти.