Английский - русский
Перевод слова Jurisdiction
Вариант перевода Полномочий

Примеры в контексте "Jurisdiction - Полномочий"

Примеры: Jurisdiction - Полномочий
The State has not provided clear information on the conflicts of jurisdiction between the military criminal courts and the ordinary criminal courts. Государство не представляет ясной информации о конфликтах полномочий между органами военной уголовной юстиции и обычными уголовными судами.
The central Government should give more financial autonomy to municipal authorities for restructuring their tax bases and jurisdiction over revenue collection. Центральным органам власти следует повышать финансовую самостоятельность муниципальных органов в деле перестройки их налоговой базы и полномочий по сбору налогов.
According to the authorities, both international and national bodies would lack jurisdiction to hear cases of enforced disappearance. По мнению государственных органов, ни международные, ни национальные органы не имеют полномочий рассматривать дела о насильственных исчезновениях.
This decentralization process has transferred jurisdiction in socio-economic and cultural matters. Данный процесс децентрализации сопровождался делегированием полномочий в отношении социально-экономических и культурных вопросов.
CERD was disturbed by its resources, independence, mandate, jurisdiction and effectiveness. КЛРД был обеспокоен вопросом ресурсов, независимости, мандата, полномочий и эффективности этой комиссии.
I have no jurisdiction over Venezuelan law. У меня нет полномочий в отношении венесуэльских законов.
We don't have jurisdiction in this prison. У нас нет полномочий в этой тюрьме.
I have no jurisdiction on the reservation. У меня нет полномочий в резервации.
You have no jurisdiction in my case, Director Vance. У вас нет полномочий в моем деле, директор Вэнс.
If she's a hawk, that's outside my jurisdiction. Если она теперь сокол, это вне моих полномочий.
The FBI is the only agency with jurisdiction over the CIA. Только ФБР имеет больше полномочий, чем ЦРУ.
To provide for the proposed new appellate jurisdiction of UNAT, changes to articles 2, 7 and 10 of its Statute are necessary. Для обеспечения предлагаемых новых апелляционных полномочий АТООН необходимо внести изменения в статьи 2, 7 и 10 его статута.
It is an international limit of State sovereignty and jurisdiction. Она определяет пределы суверенитета и государственных полномочий, имеющих международный характер.
Mr. Silungwe (Malawi) said that the jurisdiction of village chiefs had been greatly curtailed. Г-н Силунгве (Малави) говорит, что сфера полномочий деревенских вождей была сильно урезана.
Like he said, I got no jurisdiction. Как он и сказал, у меня нет полномочий.
Earth Republic has no jurisdiction here. Земная республика не имеет здесь полномочий.
Whatever happens out there is out of my jurisdiction until it comes through those gates. Что бы не случилось снаружи - это вне моих полномочий пока не дойдет до тех ворот.
With respect, you have no jurisdiction... I know. При всём уважении, у вас нет полномочий...
You're out of your jurisdiction. Поэтому у вас здесь нет полномочий.
But you don't have any jurisdiction in Australia. Но в Австралии у тебя полномочий нет.
I don't have jurisdiction in Switzerland, but if you book Heidi here, to yodel... У меня нет никаких полномочий в Швейцарии, но если ты разместишь Хайди здесь для фестиваля йоделеров...
So, if a Company man comes calling, they have no legal jurisdiction. Если придет человек из Компании что-то выяснять, у него нет никаких полномочий.
It's a little outside your jurisdiction. Тогда это слегка выходит за рамки твоих полномочий.
We no longer have jurisdiction here. У нас тут больше нет полномочий.
CIA has no jurisdiction within the U.S. У ЦРУ нет полномочий внутри США.