3.92 The Peacebuilding Support Office worked during 2010-2011 to re-brand the Peacebuilding Fund as a fast, relevant and catalytic instrument for early peacebuilding to prevent relapse into violent conflict, and introduced new guidelines. |
3.92 В 2010 - 2011 годах Управление по поддержке миростроительства прилагало усилия к тому, чтобы Фонд миростроительства воспринимался как оперативный, адекватный и играющий каталитическую роль инструмент, предназначенный для обеспечения скорейшего начала миростроительной деятельности во избежание рецидивов конфликтов, и в этой связи разработало новые руководящие принципы. |
Consider that instrument it seems to discern just two figures, zero and one |
если таким образом посмотреть на данный инструмент, который на самом деле отличает только ноль от единицы, |
o ensure that it becomes an ever more effective instrument, allowing us collectively to meet threats old and new and the challenges of this century. |
Доклад, который только что представил Генеральный секретарь, является ясным свидетельством его решимости способствовать адаптации нашей Организацию к реальностям мира, претерпевающего глубокие изменения, и обеспечить ее превращение во все более эффективный инструмент, позволяющий нам совместно отразить старые и новые угрозы и вызовы этого столетия. |
In dealing with the enormous challenges of development, the United Nations had an effective instrument in the reformed United Nations Development Programme. |
Для решения сложнейших проблем, возникающих в связи с развитием, Организация Объединенных Наций может использовать такой имеющийся в ее распоряжении эффективный инструмент, как Программа развития Организации Объединенных Наций, которая в последнее время была реформирована. |
He was given a special performance by a choir of children that perform Beatles songs and presented with a traditional Ukrainian stringed instrument, the kobza, by the Ukrainian Beatles fanclub. |
Сводный детский хор представил Полу свои интерпретации «Битловских» хитов, а члены Украинского фан-клуба подарили ему традиционный музыкальный инструмент - кобзу. |
The main instrument - reflecting telescope produced in Germany, with diameter of mirror of 2 meters and which was turned over for operation in 1966 and which is the first big telescope of the South Caucasus. |
Основной инструмент - рефлектор немецкого производства с диаметром зеркала 2 метра, введенный в эксплуатацию в 1966 году и являющийся первым крупным телескопом в Закавказье. |
Right! No matter how well All For One can play, there is no instrument like a human voice. |
паршивец! но с голосом ни один инструмент не сравнится. |
It was true that weaker States might turn to regional organizations for their self-defence, individual or collective, but strong organizations might abuse that right and make it an instrument of aggression. |
Хотя не исключена и опасность того, что мощные организации могут злоупотребить этим правом и превратить его в инструмент агрессии. |
The transition of the International Trade Centre to an effective and focused instrument for the promotion of expanded world trade had begun after a long period where little direction had been exercised; the process would need to be pursued with persistence and firmness. |
После продолжительного периода неопределенности был начат процесс преобразования ЦМТ в эффективный и точный инструмент развития международной торговли, и этот процесс следует осуществлять с настойчивостью и твердостью. |
This is an instrument that our engineers are actually prototyping right now in the lab, and this instrument is going to give us the engineering controls that we're going to require in order to link 10 or more organ chips together. |
Это инструмент, прототип которого наши инженеры сейчас создают в лаборатории, и этот инструмент даст нам технологический контроль, который потребуется для связывания 10 и более органов на чипах вместе. |
This is an instrument that our engineers are actually prototyping right now in the lab, and this instrument is going to give us the engineering controls that we're going to require in order to link 10 or more organ chips together. |
Это инструмент, прототип которого наши инженеры сейчас создают в лаборатории, и этот инструмент даст нам технологический контроль, который потребуется для связывания 10 и более органов на чипах вместе. Кое-что ещё важное он делает. |
The rationale is that it would compromise the negotiability of the instrument if the secured creditor were obliged to go through the formalities required to exercise either the recourse of sale or taking the instrument in satisfaction of the secured obligation. |
Обоснованием этого служит то соображение, что наложение на обеспеченного кредитора обязательства выполнить соответствующие формальности, прежде чем он сможет произвести продажу или принять инструмент в погашение обеспеченного обязательства, поставит под угрозу обращаемость инструмента. |
So let me show you one instrument we've created, one of many, and this instrument is called "Twilight," and it's meant to go with this metaphor of pulling a sound out of the ground. |
Я покажу вам один созданный нами инструмент, один из многих, он называется «Сумерки» и идёт с метафорой «вытягивает звук из-под земли». |
The Channel view is a window where you are shown a heap of keyboards (one for each midi channel). In these keyboards, the notes that are being played with each instrument are highlighted so that you can see what is each instrument playing. |
В окне Вид каналов показаны несколько клавиатур (каждая соответствует каналу midi). На этих клавиатурах подсвечиваются клавиши, которые соответствуют нотам, воспроизводимым в данный момент, так что вы можете видеть, что играет каждый инструмент. |
The Toftness device is an instrument used by certain chiropractors. |
Шпунт (инструмент) - инструмент, употребляемый скульпторами. |
To become universal, such an instrument would have to be adhered to by all States without exception; it would have to be discussed only at the United Nations, and a final decision would have to be adopted strictly on the basis of consensus. |
Чтобы стать универсальным, такой инструмент должен быть востребован всеми государствами без исключения, обсуждаться только в Организации Объединенных Наций с принятием окончательных решений строго на основе консенсуса. |
In fact, the Governments of Puerto Rico and the United States of America were fostering corporate unionism as a bourgeois instrument to set back the struggle of the Puerto Rican working class and to guarantee their own hegemony. |
По существу, правительства Пуэрто-Рико и Соединенных Штатов Америки поддерживают корпоративный юнионизм как буржуазный инструмент противодействия борьбе рабочего класса Пуэрто-Рико и средство утверждения собственной гегемонии. |
It is only an instrument to change what is inside people's heads so that they can overcome the atrocities committed in the past. I think that is exactly what we are trying to do. |
Это лишь инструмент, способствующий тому, чтобы произошли изменения в умах людей, с тем, чтобы сами люди могли преодолеть те жестокости, которые были совершены в прошлом. |
In days gone by, a musical instrument had to have a beauty, of shape as well as of sound, and had to fit the player almost organically. |
По его собственным словам: В прошлом музыкальный инструмент должен был иметь красоту, как формы так и звучания, и должен был соответствовать игроку почти органически. |
Cotton, cloth or kindi (a traditional brass instrument shaped like a pot, which is used for pouring) will then be used to deliver the oil in a rhythmical fashion to every region of the body; a full-body massage then follows. |
Затем ватой, тряпкой или при помощи кинди (традиционный медный инструмент по форме напоминаюший кружку) масло ритмичными движениями распостроняется по каждой части тела, после чего следует массаж всего тела. |
Investor-state dispute settlement (ISDS) is an instrument that allows an investor to bring a case directly against the country hosting its investment, without the intervention of the government of the investor's country of origin. |
(УСИГ) - это инструмент, который позволяет инвестору возбудить дело непосредственно в отношении страны, принимающей его инвестиции, без вмешательства правительства страны-происхождения инвестора. |
The first instrument to be dedicated to the study of stellar magnetic fields was NARVAL, which was mounted on the Bernard Lyot Telescope at the Pic du Midi de Bigorre in the French Pyrenees mountains. |
Первый инструмент, с помощью которого изучалось магнитное поле звёзд, был NARVAL, который был установлен на телескопе Бернара Лио, работавшего в обсерватории на горе Пик-дю-Миди во французских Пиренеях. |
[Sanshin - Literally means "Three Strings", it is an traditional Okinawan string instrument, similar to a banjo.] |
[Саншин или Трехструнник - музыкальный инструмент Окинавы, три струны, похож на банджо.] |
The Cretan lyra (Greek: Kpntιkή λύpa) is a Greek pear-shaped, three-stringed bowed musical instrument, central to the traditional music of Crete and other islands in the Dodecanese and the Aegean Archipelago, in Greece. |
Λύpa ~ Lūrā, лат. Lira) - грушевидный трехструнный смычковый музыкальный инструмент, распространенный преимущественно на Крите и на других островах Додеканес у и Эгейского архипелага в Греции. |
As far as the report of the Secretary-General on economic measures as a means of political and economic coercion against developing countries (A/52/459) was concerned, the United States of America regarded economic sanctions as a legitimate instrument of foreign policy. |
Что касается доклада Генерального секретаря об экономических мерах, как средстве политического и экономического принуждения развивающихся стран (А/52/459), Соединенные Штаты считают, что экономические санкции представляют собой законный инструмент внешней политики. |