The founding fathers of this Organization gave us an instrument which has withstood the test of time. |
Отцы - основатели нашей Организации дали нам инструмент, который выдержал испытание временем. |
We are convinced that this instrument of international cooperation remains an essential tool for our countries in today's world. |
Мы убеждены, что этот инструмент международного сотрудничества по-прежнему имеет существенно важное значение для наших стран в условиях современного мира. |
United Nations sanctions as an instrument of international coercion also require a highly balanced approach. |
Требует максимально взвешенного отношения и такой инструмент международного принуждения, как устанавливаемые Организацией санкции. |
Fewer and fewer people are willing to view war as an acceptable instrument of state policy. |
Все меньшее число людей готово рассматривать войну как приемлемый инструмент государственной политики. |
Thus it is both a management tool and an instrument for better documentation of results. |
Таким образом, этот фактор может рассматриваться и как управленческий инструмент, и как средство лучшего документирования результатов. |
This is a ground-breaking instrument of international cooperation against a clear and present security threat. |
Она представляет собой первый в своем роде инструмент международного сотрудничества в борьбе с явной и реальной угрозой безопасности. |
The Code must not become an instrument for limiting the activities of staff representatives. |
Кодекс не должен превращаться в инструмент ограничения деятельности представителей персонала. |
In fact, involvement by the Council hinders rather than helps this ongoing process, because it is designed as an instrument of pressure. |
Более того, участие Совета препятствует, а не содействует этому продолжающемуся процессу, поскольку оно используется как инструмент давления. |
In this context, the European Union considers the Hague Code of Conduct an important instrument against the proliferation of ballistic missiles and promotes its universalization. |
В этом контексте Европейский союз рассматривает Гаагский кодекс поведения как важный инструмент против распространения баллистических ракет и поддерживает его универсализацию. |
For its part, UNCITRAL is developing a new legal instrument covering the transport of goods, wholly or partly, by sea. |
ЮНСИТРАЛ со своей стороны разрабатывает новый правовой инструмент, посвященный перевозке грузов полностью или частично морем. |
The actual instrument for the obligation is of secondary importance. |
Фактический инструмент реализации этого обязательства носит второстепенный характер. |
The annual report of the Council is not perceived as a sufficient instrument of accountability. |
Ежегодный доклад Совета не воспринимается как адекватный инструмент отчетности. |
But the EU believes that, as a conflict prevention instrument, the Scheme remains essential. |
Однако ЕС убежден, что эта система сохраняет свою абсолютную необходимость как инструмент предотвращения конфликтов. |
FSC considers forest certification as a market instrument. |
ЛПС рассматривает сертификацию лесов как рыночный инструмент. |
As a complement to diplomatic efforts and the deployment of peacekeeping troops, the Council has made better use of the instrument of sanctions. |
В дополнение к дипломатическим усилиям и развертыванию миротворческих войск Совет стал лучше использовать инструмент санкций. |
Integration into the multilateral trading system should be regarded as an instrument contributing to the implementation of internal reforms and to stable economic development. |
Интеграцию в многостороннюю торговую систему следует рассматривать как инструмент проведения внутренних реформ и обеспечения устойчивого экономического развития. |
The development of specific national counter-terrorism legislation would give Cameroon a single legal instrument on that issue. |
Разработка особого национального контртеррористического законодательства позволила бы Камеруну иметь в своем распоряжении единый базовый инструмент. |
The EU also contributes to making trade an instrument for sustainable development through complementary actions. |
Европейский союз также вносит свой вклад в превращение торговли в инструмент устойчивого развития с помощью взаимодополняющих действий. |
The latter instrument constitutes an important complement to the former by providing a mechanism of accountability. |
Второй инструмент служит важным дополнением к первому и предусматривает механизм отчетности. |
That multilateral instrument was adopted by the States members of the Organization of American States in June 2002. |
Этот многосторонний инструмент был принят государствами-членами Организации американских государств в июне 2002 года. |
But let me say at the end that UNMIK understands itself to be an instrument of the Council. |
Но позвольте мне сказать в заключение, что МООНК расценивает себя как инструмент Совета. |
The alleviation of poverty and illiteracy protects the family from the dangers of disintegration and makes it a strategic instrument for progress and development. |
Смягчение остроты проблем нищеты и неграмотности не только позволяет защитить семью от угрозы распада, но и превращает ее в стратегический инструмент созидания и развития. |
The United Nations Convention on the Law of the Sea is an integrated instrument: it is intended to be implemented as a whole. |
Конвенция Организации Объединенных Наций по морскому праву представляет собой комплексный инструмент: его надлежит осуществлять как единое целое. |
Mr. Whiteley said his delegation would prefer a reference in the text to "an instrument transferred by negotiation". |
Г-н Уайтли говорит, что его делегация хотела бы видеть в тексте ссылку на "инструмент, передаваемый путем пере-уступки". |
However, the formulation should not be so broad that it would turn the Convention into a global serious crime instrument. |
Однако формулировка не должна быть настолько широкой, чтобы Конвенция превратилась в глобальный инструмент борьбы с тяжкими преступлениями. |