Английский - русский
Перевод слова Instrument
Вариант перевода Инструмент

Примеры в контексте "Instrument - Инструмент"

Примеры: Instrument - Инструмент
It must condemn and help stop the Syrian regime from employing starvation as an instrument of war, including by passing a resolution dedicated to improving the humanitarian situation in Syria. Он должен осудить сирийский режим и не дать ему использовать голод как инструмент войны, в том числе путем принятия резолюции, нацеленной на улучшение гуманитарной ситуации в Сирии.
Funded by the European Union and the Swiss Agency for Development and Cooperation, that key instrument for the protection of migrant domestic workers was launched in June 2013. Этот важнейший инструмент защиты трудящихся-мигрантов, работающих в качестве домашней прислуги, был подготовлен при финансовой поддержке Европейского союза и Швейцарского агентства в поддержку развития и сотрудничества и принят в июне 2013 года.
One of the conclusions of the working paper was that international solidarity as an instrument for the attainment of human rights was a fact of international life that needed new development. Одним из выводов рабочего документа было то, что международная солидарность как инструмент обеспечения прав человека является фактом международной жизни, который нуждается в дальнейшем развитии.
In cases where there is a physical collection instrument, such as a paper questionnaire, which is not needed for further processing, this sub-process manages the archiving of that material. В тех случаях, когда используется физический инструмент сбора данных, такой как бумажный вопросник, который не нужен для дальнейшей обработки, в рамках этого субпроцесса осуществляется архивирование данного материала.
Similarly, it is essential that the future instrument should not affect or limit in any way the right to a legitimate defence, as enshrined in Article 51 of the Charter of the United Nations. В равной мере непреложное условие состоит в том, чтобы будущий инструмент никоим образом не затрагивал и не ограничивал право на законную самооборону, закрепленное в статье 51 Устава Организации Объединенных Наций.
The Government's major strategy documents highlight microfinance as a means of improving access to finance for a large part of the population, as well as an instrument for poverty reduction. Как средство улучшения доступа к финансам большей части населения, микрофинансирование было определено, как инструмент для сокращения уровня бедности в основных стратегических документах Правительства Кыргызской Республики.
Another tool is the diversity index, an interactive instrument and website (), giving a break-down of employees of certain public bodies according to a broad scale of indicators like gender, ethnicity and age. Еще одним средством является индекс разнообразия, представляющий собой интерактивный инструмент с веб-сайтом (), который содержит информацию о работниках некоторых общественных органов в разбивке по широкому кругу показателей, таких, как пол, этническое происхождение и возраст.
Didn't you tell me the banjo was the most annoying instrument ever invented? Ты вроде говорил, Что банджо - самый унылый инструмент в мире.
While it's Kepler the telescope, the instrument that stares, it's we, life, who are searching. Но Kepler - это только телескоп, инструмент, который "смотрит", а исследуем это мы, люди.
To put a new face on public administration and make it a genuine instrument for the reconstruction and modernization of our country, we have undertaken broad reforms that require, inter alia, the recruitment of new officials. С целью придания нового облика государственной администрации и ее преобразования в подлинный инструмент восстановления и модернизации нашей страны мы приступили к широким реформам, которые требуют, в частности, набора новых должностных лиц.
This standardized instrument aims to support Governments' efforts to ensure the full involvement and participation of all citizens in matters that affect their lives and to guarantee the protection and fulfilment of their rights. Этот стандартизированный инструмент призван оказать поддержку усилиям правительств по обеспечению всеобщего участия всех граждан в решении вопросов, затрагивающих условия их жизни, и защиты и реализации их прав.
In this sense it recalls that effective decisions constitute an instrument through which States comply with their obligation under the Declaration, "to contribute by all means to the prevention and eradication of enforced disappearance" (art. 2). В этой связи Рабочая группа напоминает, что эффективные решения образуют инструмент, благодаря которому государства выполняют свои обязательство по Декларации, "всеми средствами содействовать предотвращению и искоренению практики насильственных исчезновений" (статья 2).
Participants stressed the overall importance of assistance and cooperation for the BWC, with some characterizing the Convention as an instrument for international cooperation in security and development. Участники подчеркивали общую важность помощи и сотрудничества в рамках КБО, причем некоторые из них характеризовали Конвенцию как инструмент международного сотрудничества в области обеспечения безопасности и развития.
Guaranteeing access of the poor to public services is also significant and targeting should be seen as an instrument, rather than as a substitute, for universality. Гарантирование малоимущему населению доступа к общественным услугам также имеет важное значение, и адресное предоставление таких услуг следует рассматривать скорее как инструмент обеспечения универсальности, а не как альтернативу ей.
There is a need to develop effective cost-accounting systems that could link expenditures to results, and to adopt a programming instrument linking resources to expected results. Необходимо создать эффективные системы учета затрат, которые могли бы увязывать расходы с результатами, и принять программный инструмент, увязывающий ресурсы с ожидаемыми результатами.
Moreover, the BFEG has developed an internal control instrument named "Logib" which enables enterprises themselves to perform a quick diagnosis regarding wage equality, without having special statistical knowledge and without resort to experts. Кроме того, ФБВР разработало инструмент внутреннего контроля под названием "Logib", который дает предприятиям возможность самостоятельно и оперативно выявлять проблемы в сфере обеспечения равенства в оплате труда, не требуя специальных знаний в области статистики и помощи экспертов.
States that use terrorism as a policy instrument today possess weapons of mass destruction and fears have been expressed about the danger of their weapons falling into the hands of terrorist outfits. Сегодня государства, использующие терроризм как инструмент политики, обладают оружием массового уничтожения, и выражаются опасения по поводу опасности того, что их оружие попадет в руки террористских формирований.
If we all agree on the advantages of mediation, then why do not we use that instrument so sparingly? Если все мы согласны с преимуществами посредничества, то почему мы так редко используем этот инструмент?
For this purpose, to include in an instrument an appropriate transition period, defined along the lines that the use of the prohibited CM would not come into effect until after years. С этой целью включить в инструмент соответствующий переходный период, определенный в том русле, что применение запрещенных КБ не вступило бы в силу раньше, чем через лет.
It had redeployed some of its programmes and was planning to create an ad hoc instrument for rapid response to soaring food prices in developing countries, with a value of up to €1 billion. Он произвел перегруппировку некоторых своих программ и планирует создать специальный инструмент быстрого реагирования на повышение цен на продовольствие в развивающихся странах с бюджетом около 1 млрд. евро.
However, as the Secretary-General points out in his report, that framework has not generated all the necessary action, either nationally or regionally, to transform it into a more useful instrument. Тем не менее, как отмечает в своем докладе Генеральный секретарь, предусмотренная ею система не привела ни на национальных, ни на региональных уровнях к принятию всех мер, необходимых для ее преобразования в более полезный инструмент.
In accordance with the preamble and Article 1 of the Charter, which defines the Organization's purposes, the United Nations was created, above all, as an instrument of collective security, designed to save succeeding generations from the scourge of war. В соответствии с преамбулой и статьей 1 Устава, в котором определяются цели Организации Объединенных Наций, она была создана прежде всего как инструмент коллективной безопасности, призванный избавить грядущие поколения от бедствий войны.
This year, if ever, we must transform the United Nations into the effective instrument for preventing conflict that it was always meant to be by acting on several key policy and institutional priorities. Именно в этом году мы должны превратить Организацию Объединенных Наций в такой эффективный инструмент предотвращения конфликтов, каким она всегда должна была быть, путем принятия мер в целях решения нескольких ключевых политических и организационных первоочередных задач.
That is why Heads of State and Government, in the Millennium Declaration, recognized the need to strengthen the United Nations to make it a more effective instrument for pursuing their priorities. Поэтому главы государств и правительств в Декларации тысячелетия признали необходимость укрепления Организации Объединенных Наций, чтобы превратить ее в более эффективный инструмент решения их первоочередных задач.
If you note the precision of the cut as well as the fact that the instrument in question was wielded high in the air. Если вы обратите внимание на аккуратность разреза а также тот факт, что рассматриваемый инструмент был поднят высоко в воздух.