Английский - русский
Перевод слова Instrument
Вариант перевода Инструмент

Примеры в контексте "Instrument - Инструмент"

Примеры: Instrument - Инструмент
Leasing - and in particular, finance leasing - is a most important instrument for the financing of equipment in industry. Лизинг, и в первую очередь финансовый лизинг, представляет собой важнейший инструмент финансирования промышленного оборудования.
This is an absurd attack of a war machine on diplomacy as an instrument for peaceful resolution of all political problems. Это - бессмысленное нападение военной машины на дипломатию как инструмент мирного разрешения всех политических проблем.
Amended Protocol II was an important instrument of humanitarian law whose obligations were essential in order to facilitate humanitarian assistance, post-conflict recovery and safer peacekeeping operations. Дополненный Протокол II есть важный инструмент гуманитарного права, чьи обязательства имеют существенное значение для того, чтобы облегчать гуманитарное содействие, постконфликтное восстановление и повышение безопасности операций по поддержанию мира.
It has been indicated by a number of delegates that the scope of a possible legal instrument should only deal with weaponization. Рядом делегаций отмечалось, что будущий юридический инструмент должен охватывать только вепонизацию.
The first corporate ROAR represents a multi-purpose instrument with implications for various spheres of organizational responsibility. Первый корпоративный ЕДОР представляет собой многоцелевой инструмент с последствиями для различных сфер ответственности организации.
The Foundation was originally intended to become a financing instrument in its own right. Первоначально Фонд задумывался как инструмент финансирования в своем собственном праве.
She underscored that the MYFF was an evolving instrument and an unfolding process. Она подчеркнула, что МРФ представляют собой новый инструмент и одновременно формирующийся процесс.
This important new legal instrument closes gaps in international human rights law by making explicit the prohibition of enforced disappearances. Этот важный новый юридический инструмент восполняет встречающиеся в международном праве прав человека пробелы путем установления ясно выраженного запрета на насильственные исчезновения.
As with receivables, it may be that the negotiable instrument is itself secured by some other personal or property right. Как и в случае с дебиторской задолженностью, может оказаться, что сам оборотный инструмент обеспечивается каким-либо иным личным или имущественным правом.
Our most important shared instrument, the United Nations, is currently ill-equipped for that enormous task. Наш самый важный общий инструмент - Организация Объединенных Наций - в настоящее время плохо приспособлена к решению этой грандиозной задачи.
Failure to do so would be to undermine this model disarmament and non-proliferation instrument. В противном случае мы будем подрывать этот образцовый инструмент разоружения и нераспространения.
I am convinced that nuclear weapons are useless and unpromising as an instrument of State policy. Я убежден в том, что как инструмент государственной политики ядерное оружие бесполезно и бесперспективно.
He noted, however, that adopting a new international instrument by itself was not sufficient to achieve this. Вместе с тем оратор отметил, что для этого недостаточно лишь принять новый международный инструмент.
But having lost control of their national monetary policies, euro member countries retain only one macroeconomic instrument, fiscal policy. Но утеряв контроль над своими денежно-кредитными политиками, страны-участники зоны евро сохранили только один макроэкономический инструмент - финансово-бюджетную политику.
Missions are an existing instrument that is, in my opinion, in need of an upgrade. Миссии - это уже существующий инструмент, который, на мой взгляд, нуждается в совершенствовании.
We have always said that sanctions are a blunt instrument, notwithstanding the "smart" sanctions propounded by some. Мы всегда заявляли, что санкции - это грубый инструмент, несмотря на выдвигаемую некоторыми идею "умных" санкций.
The meeting was very successful in showing that the Convention is a valuable instrument for international efforts to assess and improve the levels of nuclear safety. Совещание успешно продемонстрировало, что Конвенция представляет собой действенный инструмент международных усилий по определению и повышению уровня ядерной безопасности.
The Eastern Partnership is a typical long-term EU technocratic instrument. Восточное партнерство - это типичный долговременный технократический инструмент ЕС.
Every instrument they had at their disposal was to be used for that goal. Каждый инструмент, который был в их распоряжении, должен был использоваться для этой цели.
Such a feedback instrument could be considered during the next five year programme. Такой инструмент обратной связи мог бы быть рассмотрен в рамках следующей пятилетней программы.
The United Nations has inherent strengths and advantages as an instrument of multilateral development cooperation that cannot be duplicated. Как инструмент многостороннего сотрудничества в целях развития Организация Объединенных Наций в силу самой своей природы обладает такими достоинствами и преимуществами, которые не может иметь никакая другая структура.
Referring in particular to the fourth periodic report, the representative described it as an instrument of self-assessment and stocktaking. Касаясь, в частности, четвертого периодического доклада, представитель охарактеризовала его как инструмент самооценки и критического анализа.
The United Nations is the unique instrument to promote and protect the universal enjoyment of human dignity. Организация Объединенных Наций - это уникальный инструмент содействия повсеместной защите человеческого достоинства.
It is an instrument with no judicial mechanisms or sanctions. Она представляет собой инструмент без судебного механизма или санкций.
This is a powerful instrument of justice that the international community has given to itself and generations to come. Это мощный инструмент установления справедливости, который международное сообщество выработало для себя и для будущих поколений.