Английский - русский
Перевод слова Instrument
Вариант перевода Инструмент

Примеры в контексте "Instrument - Инструмент"

Примеры: Instrument - Инструмент
It is already widely recognized that the creation of such zones is a unique instrument in the process of nuclear non-proliferation and disarmament, which undoubtedly strengthens international and regional peace and security. Уже широко признано, что создание подобных зон представляет собой своеобразный инструмент процесса ядерного нераспространения и разоружения, который, несомненно, способствует укреплению международного и регионального мира и безопасности.
The tax instrument will have little effect in countries where, for example, corporate and land taxes are levied but not collected. Налоговый инструмент будет малоэффективным в тех странах, где предусмотрено налогообложение, но сами налоги, например совокупный и земельный, не собираются.
Such visits represent a qualitatively new and practical instrument designed to develop cooperation and dialogue with Member States and to provide much-needed technical and expert assistance in the fight against terrorism. Такие поездки представляют собой качественно новый и практический инструмент, призванный развивать сотрудничество и диалог с государствами-членами и оказывать столь необходимую техническую и экспертную помощь в борьбе с терроризмом.
I shall encourage consideration by the General Assembly and the Security Council of possible ways to render sanctions a less blunt and more effective instrument. Я буду выступать за рассмотрение Генеральной Ассамблеей и Советом Безопасности возможных путей превращения санкций в менее слепой и более эффективный инструмент.
He was also committed to transforming the Organization into a dynamic and responsive instrument that upheld the highest standards of management, cost-effectiveness and accountability. Он также полон решимости превратить Организацию в динамичный и чуткий инструмент, соответствующий самым высоким стандартам управления, эффективности затрат и отчетности.
As a policy instrument, they range from relatively informal statements of intent to highly structured agreements with commitments both from the government and the other side. Как политический инструмент они могут применяться в разной форме - от неофициального заявления о намерении до глубоко структурированного соглашения с обязательствами правительства и другой стороны.
To deal with the issue of anti-personnel landmines, the European Union has been implementing its most advanced foreign and security policy instrument. Для решения проблемы противопехотных наземных мин Европейский союз использует свой наиболее совершенный внешнеполитический инструмент и инструмент политики в области безопасности.
But let us simply agree with the report that key forces transforming the world suggest the need for an intergovernmental organization as a vital and effective instrument of international cooperation. Однако давайте просто согласимся с докладом в том, что ключевые силы, трансформирующие мир, диктуют необходимость превратить межгосударственную организацию в жизнеспособный и эффективный инструмент международного сотрудничества.
Such an instrument should be binding on all and should be complied with by all States, without exception, in order to bring about total nuclear disarmament. Такой инструмент должен иметь обязательную силу для всех и выполняться всеми государствами без исключения в целях достижения всеобщего ядерного разоружения.
The reform measures I have initiated are designed to contribute to the transformation of the Organization into a more effective, modernized and relevant instrument at the service of the international community. Предпринятые мною меры по реформе направлены на то, чтобы способствовать преобразованию Организации в более эффективный, современный и актуальный инструмент, служащий международному сообществу.
One striking fact to emerge is that, as yet, there seems to be little experience of the intercultural management instrument. Один из удивительных фактов заключался в том, что инструмент управленческой политики в области межкультурного многообразия практически не используется.
However, this confidence-building instrument has not achieved the desired universality, for reasons that have been considered by the various expert groups responsible for reporting on its maintenance and improvement. Вместе с тем данный инструмент укрепления доверия не приобрел желаемого универсального характера по причинам, которые рассматриваются различными группами экспертов, ответственными за его сохранение и совершенствование.
Just as peacekeeping operations require instruments that are not only military in nature, international criminal jurisdiction should be viewed increasingly as a complementary instrument in the suppression of international crimes. Миротворческие операции нуждаются в инструментарии не только военного характера, и международную уголовную юрисдикцию следует во все большей степени рассматривать как дополнительный инструмент в пресечении международных преступлений.
The proposal for a EU Integrated Product Policy singles out reduced sales tax on eco-labelled products as a key instrument for tackling unsustainable patterns of consumption. В предложении по комплексной производственной политике ЕС сниженный налог на продажу продукции с экологической маркировкой выделяется как ключевой инструмент решения проблемы неустойчивой структуры потребления.
That instrument is a main source of data for adequate measures by the Security Council Working Group on Children and Armed Conflict to address child rights violations. Этот инструмент представляет собой главный источник данных, необходимых для принятия надлежащих мер Рабочей группой Совета Безопасности по вопросу о детях и вооруженных конфликтах в целях борьбы с нарушениями прав ребенка.
In this context, we welcome the prosecution strategy crafted by the Prosecutor of the International Criminal Court to ensure that that international instrument cooperates in a constructive manner with national reconciliation processes. В этой связи мы приветствуем стратегию расследования, разработанную Обвинителем Международного уголовного суда, в интересах обеспечения того, чтобы этот международный инструмент работал в конструктивном сотрудничестве с процессами национального примирения.
In the Millennium Declaration, Member States committed themselves to make the United Nations a more effective instrument for pursuing the priorities described therein. В Декларации тысячелетия государства-члены взяли на себя обязательство приложить все усилия к тому, чтобы превратить Организацию Объединенных Наций в более эффективный инструмент для решения всех этих первоочередных задач.
This procedure is a key instrument of cooperation, both for the States involved and for the United Nations human rights machinery as a whole. Такая процедура представляет собой первоочередной инструмент сотрудничества, эффективный как для соответствующих государств, так и для всех механизмов по правам человека Организации Объединенных Наций.
We have already constructed the broad framework of international law and have, in the United Nations, the political instrument to implement that law. Мы уже построили широкую базу международного права и имеем в лице Организации Объединенных Наций политический инструмент для реализации этого права.
In our view, reform of the United Nations is justified by the fact that it is the world's premier instrument for multilateral diplomacy. По нашему мнению, реформа Организации Объединенных Наций обусловлена тем, что это важнейший в мире инструмент многосторонней дипломатии.
That objective goes hand in hand with the initiative to urgently make the United Nations a more effective instrument for the maintenance of international peace and security. Она тесно взаимосвязана с инициативой, направленной на скорейшее превращение Организации Объединенных Наций в более эффективный инструмент поддержания международного мира и безопасности.
The proposed indicators will give countries a single methodological instrument with which to monitor and assess matters relating to the international commitments undertaken by the Governments of the region. Благодаря разработке предложенных показателей страны получат единый методологический инструмент для контролирования и оценки вопросов, связанных с выполнением международных обязательств, которые были взяты правительствами стран региона.
The United Nations presence already on the ground is the instrument of the new United Nations commitments on peacebuilding. Уже само присутствие Организации Объединенных Наций на местах - это инструмент для реализации ее новых обязательств в области миростроительства.
Another planning instrument, the consolidated appeal process, now includes a common humanitarian action plan to respond collectively to the needs of countries in crisis. Еще один инструмент планирования - процесс сводного призыва - теперь предусматривает подготовку общего плана действий в гуманитарной области, призванного мобилизовать коллективную помощь для удовлетворения потребностей стран, переживающих кризис.
It is my hope that, in time, the Global Compact will prove to be an important instrument for instilling civic virtue in the global marketplace. Я надеюсь, что со временем Глобальный договор превратится в важный инструмент облагораживания глобального рынка.