And terrorism, of course, is just an instrument to achieve these aims. |
И терроризм - это, конечно, только инструмент для достижения этих целей. |
In setting up the Committee, the Council endowed itself with an essential instrument to play its full role in the fight against terrorism. |
Учреждая этот Комитет, Совет создал для себя важный инструмент, который должен играть полномасштабную роль в борьбе против терроризма. |
That question was at the core of the efforts to make peacekeeping an effective instrument. |
Этот вопрос имеет важное значение для предпринимаемых усилий, направленных на то, чтобы превратить миротворческую деятельность в эффективный инструмент. |
It is a principal instrument of multilateral cooperation, given its underlying purposes and principles and universal representation. |
Это главный инструмент многостороннего сотрудничества, учитывая лежащие в ее основе принципы и цели, а также универсальность представительства. |
As our Presidents stated, education is a key instrument to promote development and equality. |
Как заявил наш президент, образование - это главный инструмент поощрения развития и равенства. |
That instrument acts as a strong deterrent because of the imprescriptible nature of Government action. |
Этот инструмент действует как мощный сдерживающий фактор ввиду непогашаемости сроками давности действий правительств. |
We continue to believe in the United Nations as the collective instrument best suited to our search for peace. |
Мы по-прежнему верим в Организацию Объединенных Наций как в коллективный инструмент, который лучше всего подходит для наших поисков мира. |
Our challenge is to put that instrument to work to achieve the results it is intended to accomplish. |
Наша задача - изменить этот инструмент в интересах достижения намеченных нами целей. |
The digital tachograph to better control driving and rest periods of professional drivers has already been introduced in the relevant legal instrument. |
В соответствующий юридический инструмент уже было включено требование об установке цифрового тахографа, обеспечивающего более эффективный контроль за периодами управления транспортным средством и периодами отдыха профессиональных водителей. |
In that context, he applauded the Director-General's efforts to make UNIDO an effective instrument for interregional technology transfer. |
В этой связи оратор приветствует усилия Генерального директора по превращению ЮНИДО в эффективный инструмент передачи технологий на межрегиональном уровне. |
Partnerships have been heralded by many as a major innovation and instrument to help achieve equity in a multi-lateral system. |
Многие расценивают партнерство как один из важнейших новых элементов и инструмент, способствующий обеспечению равенства в многосторонней системе. |
The speaker exhorted delegations, international organizations and non-governmental organizations to make use of that instrument in implementing the Programme of Action. |
Оратор призывает делегации, международные организации и неправительственные организации использовать этот инструмент для осуществления Программы действий. |
The flame ionization detector (FID) is an excellent instrument for determining chemical sample point locations. |
Пламенно-ионизационный детектор (ПИД) представляет собой прекрасный инструмент для определения местоположений точек химического контроля. |
The instrument does require a warm-up period that can take several minutes. |
Этот инструмент требует прогрева, продолжительность которого может отнимать несколько минут. |
If a digital reading occurs, the instrument should be moved away from the suspected area and allowed to stabilize. |
При возникновении показаний на цифровом датчике инструмент следует удалить из подозрительного места, предусмотрев определенное место для стабилизации. |
The instrument should be then moved away from the potential sample point and allowed to read the ambient air. |
Затем инструмент следует удалить от потенциальной контрольной точки и произвести считывание показателей в окружающем пространстве. |
It was a unique instrument to which no viable alternative was in sight. |
Это уникальный инструмент, которому не предвидится жизнеспособной альтернативы в ближайшем будущем. |
Each instrument will serve a distinct, complementary purpose. |
Каждый инструмент будет использоваться для достижения отдельной, дополнительной цели. |
The Global Plan of Action is not an exclusive instrument of Member States and the United Nations system. |
Глобальный план действий - это инструмент не только государств-членов и системы Организации Объединенных Наций. |
We believe that the Council of Europe Convention on Cybercrime represents a suitable instrument for combating international e-crime. |
Мы считаем, что Конвенция Совета Европы по борьбе с киберпреступностью представляет собой хороший инструмент для борьбы с международной электронной преступностью. |
The Convention is the main legal instrument for the international community to counter organized crime. |
Конвенция - это основной юридический инструмент международного сообщества в борьбе с организованной преступностью. |
The following chapter will discuss how ESD can be an effective instrument for mastering those challenges. |
В следующей главе будет обсуждаться вопрос о том, каким образом можно превратить ОУР в эффективный инструмент решения этих проблем. |
However, such an instrument must be complementary to and compatible with the Convention on Cluster Munitions. |
Однако такой инструмент должен играть дополняющую роль и быть совместимым с Конвенцией по кассетным боеприпасам. |
Through this approach, there should first be a central instrument that described the key obligations and very broadly the central verification principles and approaches. |
Согласно такому подходу, сначала должен быть разработан центральный инструмент, описывающий основные обязательства и - в очень общих чертах - центральные принципы и подходы для проверки. |
Many delegations believe that a specific international legal instrument is needed to strengthen or complement existing regimes. |
Многие делегации полагают, что нужен специфический международно-правовой инструмент, чтобы укрепить и дополнить существующие режимы. |