But at its formation in San Francisco in 1945, the United Nations was seen as more than an instrument of collective security. |
Однако при своем создании в Сан-Франциско в 1945 году, Организация Объединенных Наций воспринималась как нечто большее, чем инструмент коллективной безопасности. |
By adopting resolution 46/182, our organization gained an instrument which provides it with an operational framework for coordinated international action with regard to emergency humanitarian assistance and natural disasters. |
С принятием резолюции 46/182 у нашей Организации появился инструмент, служащий оперативными рамками для скоординированных международных усилий в области оказания чрезвычайной гуманитарной помощи и помощи в случае стихийных бедствий. |
This financial instrument, with the support of all the African countries, would obtain appropriate support from the international community, especially the Bretton Woods institutions. |
Этот финансовый инструмент при поддержке всех африканских стран получит адекватную поддержку со стороны международного сообщества, особенно со стороны бреттон-вудских институтов. |
This is a vital effort, central to our mutual concern in making the United Nations a more effective instrument for pursuit of our common interests. |
Это исключительно важный шаг, составляющий суть нашей общей заботы - превратить Организацию Объединенных Наций в более эффективный инструмент достижения наших общих целей. |
This instrument is already functioning; it deals with all forms of crisis that might jeopardize African peoples' efforts at economic, social and cultural development. |
Этот инструмент уже функционирует и охватывает все формы кризиса, которые могут поставить под угрозу усилия африканских народов в области экономического, социального и культурного развития. |
We attach great hopes to this instrument for the preservation of the planet and for ensuring future development on it for present and future generations. |
Мы возлагаем большие надежды на этот инструмент в интересах сохранения планеты и обеспечения будущего развития для нынешнего и будущего поколений. |
There was compelling evidence that the purported authorities in the districts where "ethnic cleansing" was occurring were using it as an instrument of long-term policy. |
Существуют неопровержимые доказательства того, что так называемые власти в районах, где происходят "этнические чистки", используют их как инструмент в долгосрочной политике. |
They are viewed as the most appropriate policy instrument for many people in this category for whom the alternative is a prolonged period of enforced and possibly harmful idleness. |
Эти программы рассматриваются как наиболее подходящий инструмент политики для многих людей этой категории, для которых альтернативой может явиться лишь продолжительный период вынужденной и, возможно, пагубной бездеятельности. |
It's just as instrumental as any instrument that's run through it. |
Это такой же инструмент, как и все, что проходило через него. |
It should be conceived as an instrument of coordination reflecting the desire of the United Nations system and the Bretton Woods institutions to work towards the same goal. |
Она должна рассматриваться как инструмент координации, отражающий стремление системы Организации Объединенных Наций и бреттон-вудских учреждений работать совместно ради достижения единой цели. |
It has fallen to our lot to update it and make it a vibrant and contemporary instrument of multilateralism. |
На нашу долю выпала задача внесения в него изменений и превращения его в наполненный жизнью и отвечающий требованиям времени инструмент проведения в жизнь принципа многосторонности. |
It is Indonesia's ardent desire that the United Nations should become fully effective as the central instrument for a new and revitalized international order. |
Индонезия горячо желает, чтобы Организация Объединенных Наций стала в полной мере эффективна как ключевой инструмент для нового и активного международного порядка. |
At the same time Member States had failed to provide the conceptual framework within which the Department could develop into a more flexible instrument that was able to respond rapidly to various situations. |
Вместе с тем государства-члены не обеспечили концептуальную основу для превращения Департамента в более гибкий инструмент, способный быстро реагировать на различные ситуации. |
The United Nations mechanism has been a crucial and effective instrument in facilitating this support, and we urge that the draft resolution be adopted by consensus. |
Механизм Организации Объединенных Наций - это важный и эффективный инструмент для оказания содействия такой поддержке, и мы настоятельно призываем принять этот проект резолюции консенсусом. |
But for me, it's a uniquely British sounding instrument |
Но для меня это инструмент с исключительно британским звучанием. |
The immigration concept is primarily a practical instrument representing a synthesis between the Anglo-Saxon and Latin strategies and approaches to the integration of immigrants. |
Концепция интеграции представляет собой прежде всего прагматический инструмент, являющийся по сути синтезом англо-саксонских и романских стратегий и подходов, связанных с интеграцией иммигрантов. |
The biennial reports questionnaire was developed as the instrument to monitor progress towards the goals adopted at the twentieth special session of the General Assembly, in 1998. |
Вопросник к докладам за двухгодичный период был разработан как инструмент для оценки прогресса в достижении целей, утвержденных на двадцатой специальной сессии Генеральной Ассамблеи в 1998 году. |
The participants welcomed the efforts made by the secretariat to make the Convention a universal instrument and the actions undertaken to implement it. |
Участники дискуссии высоко оценили усилия секретариата, направленные на превращение Конвенции в универсальный инструмент, а также принимаемые им меры для ее введение в действие. |
The Comprehensive Development Framework, as a programming instrument, would encompass all assistance needs of countries, from all potential sources, including bilateral donors. |
Как инструмент программирования всеобъемлющие программы развития будут охватывать все потребности стран в помощи, из всех возможных источников, включая двусторонних доноров. |
It would become instead the instrument of the innovations of the Convention which would be evaluated periodically by the Conference of the Parties. |
Напротив, такая миссия превратила бы секретариат в инструмент рационализации работы по осуществлению Конвенции, которая периодически оценивалась бы Конференцией Сторон. |
New Zealand is absolutely clear that a legally binding instrument must make provision for emissions trading globally so that reductions are achieved at least cost to everyone. |
Новая Зеландия совершенно ясно полагает, что имеющий обязательную юридическую силу инструмент должен предусматривать глобальные коммерчески реализуемые права на эмиссии, с тем чтобы их сокращение происходило путем наименьших затрат для всех. |
1.2 The Global Mechanism: an innovative instrument 42 |
1.2 Глобальный механизм: новаторский инструмент 65 |
The current international climate is heavily influenced by the forces of globalization and international economic integration - giving more emphasis to economic considerations as an instrument for sustainability in an interdependent geo-economic world. |
На нынешнюю международную обстановку сильно влияют силы глобализации и международной экономической интеграции, в результате чего больший упор делается на экономические соображения как инструмент устойчивости во взаимозависимом геоэкономическом мире. |
International trade as an instrument for development in the post-Uruguay Round world |
Международная торговля как инструмент развития в постуругвайском мире |
Adult Education as an instrument of social development which underlies stable humanity development is a motto, concept and the main objective of our activity. |
Образование для взрослых как инструмент социального развития, лежащий в основе стабильного развития человечества, является девизом, концепцией и главной целью нашей деятельности. |