Английский - русский
Перевод слова Instrument
Вариант перевода Инструмент

Примеры в контексте "Instrument - Инструмент"

Примеры: Instrument - Инструмент
But at its formation in San Francisco in 1945, the United Nations was seen as more than an instrument of collective security. Однако при своем создании в Сан-Франциско в 1945 году, Организация Объединенных Наций воспринималась как нечто большее, чем инструмент коллективной безопасности.
By adopting resolution 46/182, our organization gained an instrument which provides it with an operational framework for coordinated international action with regard to emergency humanitarian assistance and natural disasters. С принятием резолюции 46/182 у нашей Организации появился инструмент, служащий оперативными рамками для скоординированных международных усилий в области оказания чрезвычайной гуманитарной помощи и помощи в случае стихийных бедствий.
This financial instrument, with the support of all the African countries, would obtain appropriate support from the international community, especially the Bretton Woods institutions. Этот финансовый инструмент при поддержке всех африканских стран получит адекватную поддержку со стороны международного сообщества, особенно со стороны бреттон-вудских институтов.
This is a vital effort, central to our mutual concern in making the United Nations a more effective instrument for pursuit of our common interests. Это исключительно важный шаг, составляющий суть нашей общей заботы - превратить Организацию Объединенных Наций в более эффективный инструмент достижения наших общих целей.
This instrument is already functioning; it deals with all forms of crisis that might jeopardize African peoples' efforts at economic, social and cultural development. Этот инструмент уже функционирует и охватывает все формы кризиса, которые могут поставить под угрозу усилия африканских народов в области экономического, социального и культурного развития.
We attach great hopes to this instrument for the preservation of the planet and for ensuring future development on it for present and future generations. Мы возлагаем большие надежды на этот инструмент в интересах сохранения планеты и обеспечения будущего развития для нынешнего и будущего поколений.
There was compelling evidence that the purported authorities in the districts where "ethnic cleansing" was occurring were using it as an instrument of long-term policy. Существуют неопровержимые доказательства того, что так называемые власти в районах, где происходят "этнические чистки", используют их как инструмент в долгосрочной политике.
They are viewed as the most appropriate policy instrument for many people in this category for whom the alternative is a prolonged period of enforced and possibly harmful idleness. Эти программы рассматриваются как наиболее подходящий инструмент политики для многих людей этой категории, для которых альтернативой может явиться лишь продолжительный период вынужденной и, возможно, пагубной бездеятельности.
It's just as instrumental as any instrument that's run through it. Это такой же инструмент, как и все, что проходило через него.
It should be conceived as an instrument of coordination reflecting the desire of the United Nations system and the Bretton Woods institutions to work towards the same goal. Она должна рассматриваться как инструмент координации, отражающий стремление системы Организации Объединенных Наций и бреттон-вудских учреждений работать совместно ради достижения единой цели.
It has fallen to our lot to update it and make it a vibrant and contemporary instrument of multilateralism. На нашу долю выпала задача внесения в него изменений и превращения его в наполненный жизнью и отвечающий требованиям времени инструмент проведения в жизнь принципа многосторонности.
It is Indonesia's ardent desire that the United Nations should become fully effective as the central instrument for a new and revitalized international order. Индонезия горячо желает, чтобы Организация Объединенных Наций стала в полной мере эффективна как ключевой инструмент для нового и активного международного порядка.
At the same time Member States had failed to provide the conceptual framework within which the Department could develop into a more flexible instrument that was able to respond rapidly to various situations. Вместе с тем государства-члены не обеспечили концептуальную основу для превращения Департамента в более гибкий инструмент, способный быстро реагировать на различные ситуации.
The United Nations mechanism has been a crucial and effective instrument in facilitating this support, and we urge that the draft resolution be adopted by consensus. Механизм Организации Объединенных Наций - это важный и эффективный инструмент для оказания содействия такой поддержке, и мы настоятельно призываем принять этот проект резолюции консенсусом.
But for me, it's a uniquely British sounding instrument Но для меня это инструмент с исключительно британским звучанием.
The immigration concept is primarily a practical instrument representing a synthesis between the Anglo-Saxon and Latin strategies and approaches to the integration of immigrants. Концепция интеграции представляет собой прежде всего прагматический инструмент, являющийся по сути синтезом англо-саксонских и романских стратегий и подходов, связанных с интеграцией иммигрантов.
The biennial reports questionnaire was developed as the instrument to monitor progress towards the goals adopted at the twentieth special session of the General Assembly, in 1998. Вопросник к докладам за двухгодичный период был разработан как инструмент для оценки прогресса в достижении целей, утвержденных на двадцатой специальной сессии Генеральной Ассамблеи в 1998 году.
The participants welcomed the efforts made by the secretariat to make the Convention a universal instrument and the actions undertaken to implement it. Участники дискуссии высоко оценили усилия секретариата, направленные на превращение Конвенции в универсальный инструмент, а также принимаемые им меры для ее введение в действие.
The Comprehensive Development Framework, as a programming instrument, would encompass all assistance needs of countries, from all potential sources, including bilateral donors. Как инструмент программирования всеобъемлющие программы развития будут охватывать все потребности стран в помощи, из всех возможных источников, включая двусторонних доноров.
It would become instead the instrument of the innovations of the Convention which would be evaluated periodically by the Conference of the Parties. Напротив, такая миссия превратила бы секретариат в инструмент рационализации работы по осуществлению Конвенции, которая периодически оценивалась бы Конференцией Сторон.
New Zealand is absolutely clear that a legally binding instrument must make provision for emissions trading globally so that reductions are achieved at least cost to everyone. Новая Зеландия совершенно ясно полагает, что имеющий обязательную юридическую силу инструмент должен предусматривать глобальные коммерчески реализуемые права на эмиссии, с тем чтобы их сокращение происходило путем наименьших затрат для всех.
1.2 The Global Mechanism: an innovative instrument 42 1.2 Глобальный механизм: новаторский инструмент 65
The current international climate is heavily influenced by the forces of globalization and international economic integration - giving more emphasis to economic considerations as an instrument for sustainability in an interdependent geo-economic world. На нынешнюю международную обстановку сильно влияют силы глобализации и международной экономической интеграции, в результате чего больший упор делается на экономические соображения как инструмент устойчивости во взаимозависимом геоэкономическом мире.
International trade as an instrument for development in the post-Uruguay Round world Международная торговля как инструмент развития в постуругвайском мире
Adult Education as an instrument of social development which underlies stable humanity development is a motto, concept and the main objective of our activity. Образование для взрослых как инструмент социального развития, лежащий в основе стабильного развития человечества, является девизом, концепцией и главной целью нашей деятельности.