| Nevertheless, the POA framework has produced a significant international instrument for tracing illicit small arms and light weapons. | Тем не менее структура ПД дала значительный международный инструмент для отслеживания незаконного стрелкового оружия и легких вооружений. |
| First, the third Review Conference of the CCW agreed on a substantive final document that will enhance the instrument. | Во-первых, третья обзорная Конференция по КНО согласовала предметный заключительный документ, который упрочит данный инструмент. |
| We also agreed on a final document which will strengthen this instrument. | Мы также достигли согласия по Заключительному документу, который усилит этот инструмент. |
| Its prohibitions are clear, succinct, categorical and definitive, but it is an instrument of principle rather than procedure. | Ее запрещения носят четкий, сжатый, категоричный и определенный характер, но это инструмент не процедурного, а принципиального свойства. |
| The strengthening of the Office as an instrument of accountability is of paramount importance. | Чрезвычайно важно укрепить управление как инструмент укрепления подотчетности. |
| Each partner may be tempted to use the Alliance as an instrument in the service of their own interests. | Каждый партнер может поддаться соблазну использовать Альянс как инструмент для реализации своих собственных интересов. |
| The Fund operates as a financial instrument, not an implementing entity. | Фонд функционирует как финансовый инструмент, а не исполнительный орган. |
| This instrument has broadened the donor base and made contributions more adequate and predictable. | Этот инструмент позволил расширить донорскую базу и обеспечить более адекватный уровень и предсказуемость ресурсов. |
| They are also an instrument for mobilizing international action. | Они также представляют собой инструмент для мобилизации международных усилий. |
| The ICC is not an instrument that can be activated or deactivated according to political expediency. | Международный уголовный суд - это не тот инструмент, который можно либо задействовать, либо отказаться от его применения, исходя из политических соображений. |
| Since its inception, the regime in power has regulated migration stringently as an instrument of State control. | С самого начала правящий режим строго регулирует миграцию как инструмент государственного контроля. |
| Finland has developed a new instrument to enhance participation of institutions in development cooperation. | Финляндия разработала новый инструмент расширения участия учреждений в сотрудничестве в целях развития. |
| This new instrument provides opportunities for public institutions to cooperate with developing country partners with a view to developing local institutional capacity. | Этот новый инструмент дает государственным учреждениям возможность сотрудничать с партнерами из развивающихся стран, обеспечивая наращивание местного институционального потенциала. |
| At present, the global information network Internet is being increasingly used as an instrument to incite inter-ethnic enmity. | В настоящее время глобальная информационная сеть Интернет все в большей степени используется как инструмент для разжигания межнациональной вражды. |
| Even if a lawyer invoked an international instrument, the judge would probably not take up the suggestion. | Даже в том случае, если адвокат ссылается на международный инструмент, есть вероятность того, что он не найдет поддержку у судьи. |
| Otherwise the Convention ran the risk of becoming a less valuable instrument for migrant workers worldwide. | В противном случае Конвенция рискует потерять свое ожидаемое значение как инструмент защиты трудящихся-мигрантов по всему миру. |
| CICIG can be considered a pioneering transitional justice instrument. | МКББГ можно рассматривать как новаторский инструмент правосудия переходного периода. |
| Logically speaking, if it works as intended, that instrument should allow the human rights machinery to act beyond political interests and ambitions. | Рассуждая логически, если этот инструмент работает, как предполагалось, то он должен обеспечить функционирование правозащитного механизма не только в отношении политических интересов и амбиций. |
| We hope that this new instrument will contribute to better coordination and increase the effectiveness of our joint efforts. | Мы надеемся, что этот новый инструмент будет содействовать улучшению координации и повышению эффективности наших совместных усилий. |
| We need the CCW to be a dynamic instrument that responds to urgent humanitarian challenges before us. | Нам необходима КНО, чтобы иметь динамичный инструмент, отвечающий безотлагательным гуманитарным требованиям, стоящим перед нами. |
| Unfortunately, that essential instrument is being challenged in our region. | К сожалению, основной инструмент находится под угрозой в нашем регионе. |
| Used as the major instrument for macroeconomic management, monetary policy can do little to make growth pro-poor. | Кредитно-денежная политика как основной инструмент макроэкономического регулирования мало что дает для развития с точки зрения малоимущего населения. |
| The Basel Convention is an instrument that enables and requires the effective coordination of local, national, regional and global environmental policies for its effective implementation. | Базельская конвенция представляет собой инструмент, который облегчает и предусматривает в качестве обязательного требования эффективную координацию местных, национальных, региональных и глобальных природоохранных стратегий, предназначенных для ее эффективной реализации. |
| However, during the next 15 years the ICT changed into an indispensable instrument of every statistician. | Однако в последующие 15 лет ИКТ превратились в незаменимый инструмент работы каждого статистика. |
| The Convention is an instrument designed to address tobacco control at the global level. | Конвенция как договорно-правовой инструмент предназначена для борьбы против табака на глобальном уровне. |