All Member States must fulfil their Charter obligations in that regard without turning the payment of contributions into an instrument of political pressure. |
Все государства-члены должны выполнять свои уставные обязательства в этой связи, не превращая выплату взносов в инструмент политического давления. |
They understood that an effective international instrument should be based on consensus. |
Они понимают, что эффективный международный инструмент должен опираться на консенсус. |
The Organization is a symbol and an instrument of our shared commitment to working together in pursuit of common objectives. |
Организация представляет собой символ и инструмент нашей общей приверженности совместной работе по достижению разделяемых нами целей. |
We need a new instrument, the Human Rights Council. |
Поэтому нам необходим новый инструмент - Совет по правам человека. |
We reaffirm our faith in the United Nations as the international community's main instrument to maintain peace. |
Мы вновь подтверждаем нашу веру в Организацию Объединенных Наций как главный инструмент международного сообщества для поддержания мира. |
Social policies in the country represented a strategic instrument for the elimination of inequality, discrimination and poverty among children and adolescents. |
Социальная политика этой страны представляет собой стратегический инструмент по ликвидации неравенства, дискриминации и нищеты среди детей и подростков. |
Such an instrument would serve as an effective weapon for combating the horrendous crime of forced disappearance at the international level. |
Подобный инструмент послужит эффективным средством борьбы на международном уровне с таким ужасным преступлением, как насильственные исчезновения. |
It is used in training programmes in Austria and abroad and we encourage our partners to make use of that instrument. |
Он используется в учебных программах в Австрии и других странах и мы призываем наших партнеров использовать этот инструмент. |
If not, the Council loses credibility, and the international community loses its only forceful multilateral instrument. |
В противном случае Совет Безопасности теряет доверие, а международное сообщество теряет свой единственный влиятельный многосторонний инструмент. |
Only through constant commitment will we make the United Nations the primary instrument for international relations. |
Только посредством проявления непрерывной приверженности мы сможем способствовать превращению Организации Объединенных Наций в главный инструмент поддержания международных отношений. |
It is indispensable to limit the undemocratic instrument of the veto, which erodes the legitimacy and effectiveness of the Council. |
Необходимо ограничить недемократический инструмент вето, который подрывает легитимность и эффективность Совета. |
The Commission on Human Rights is becoming an instrument to exert political pressure on sovereign States through the manipulation of the human rights agenda. |
Комиссия по правам человека превращается в инструмент политического давления на суверенные государства посредством манипулирования правозащитной проблематикой. |
Nevertheless, we recognize that that international instrument does represent something of a step forward. |
Тем не менее мы признаем, что этот международный инструмент действительно представляет собой нечто похожее на шаг вперед. |
The new instrument will improve OIOS reporting to the General Assembly and the Secretary-General on the implementation status of recommendations. |
Новый инструмент повысит качество докладов о ходе выполнения рекомендаций, представляемых УСВН Генеральной Ассамблее и Генеральному секретарю. |
It has also been used by some Powers as an instrument of division, coercion and pressure on the people of the region. |
Его также использовали некоторые державы как инструмент раздела, принуждения и оказания давления на жителей региона. |
Multilateralism is an instrument that should be judged by its impact on world issues. |
Многосторонность - это инструмент, о котором следует судить по его воздействию на решение глобальных проблем. |
The Eurasian Development Bank had been set up as an instrument for financing joint projects. |
Был учрежден Евразийский банк развития как инструмент финансирования совместных проектов. |
In particular, NEPAD's Peer Review Mechanism is an innovative and effective instrument for the promotion of democracy. |
В частности, механизм коллегиального обзора НЕПАД представляет собой новаторский и эффективный инструмент поощрения демократии. |
They are an indispensable instrument of command and control. |
Это незаменимый инструмент командования и управления. |
This instrument is a basis for many of the measures which are foreseen as the European Union's response to the provisions of UNSCR 1373. |
Этот инструмент служит базой для целой серии мер, которые должны позволить Европейского союзу обеспечить выполнение положений резолюции 1373. |
This creates a powerful instrument to facilitate domination over peoples and control over their identities. |
На этой основе создается мощный инструмент, облегчающий установление господства над народами и контроля над их судьбами. |
This instrument will allow us to draw up better national reports on the implementation of the Ottawa Convention. |
Этот инструмент позволит нам готовить более качественные национальные доклады об осуществлении положений Оттавской конвенции. |
We stress the importance of cooperation among all States to make sure that the United Nations Register of Conventional Arms becomes an effective universal instrument. |
Мы подчеркиваем важность сотрудничества между всеми государствами в целях превращения Регистра обычных вооружений Организации Объединенных Наций в эффективный универсальный инструмент. |
This debt instrument can be avalized or guaranteed by a bank or other financial institution. |
Этот долговой инструмент может быть авалирован или гарантирован банком или иным финансовым учреждением. |
The special arrangement is a basic instrument for the promotion and development of fundamental labour rights. |
Действительно, специальный режим представляет собой важный инструмент, поощрения и развития основных прав человека на труд. |