Английский - русский
Перевод слова Instrument
Вариант перевода Инструмент

Примеры в контексте "Instrument - Инструмент"

Примеры: Instrument - Инструмент
Small and medium-sized enterprises also constituted an important instrument in the fight against poverty and facilitated the integration of the poorest population groups. В этой связи можно напомнить, что малые и средние предприятия также представляют собой важный инструмент в ликвидации нищеты и способствуют вовлечению в жизнь общества групп населения, находящихся в наиболее неблагоприятном положении.
In the same vein, the bilateral draft text on chemical weapons was enriched, enhanced and developed into an unprecedented instrument of unique intrusiveness through a multilateral process. В том же духе благодаря многостороннему процессу двусторонний проект текста по химическому оружию был обогащен, усилен и развит в беспрецедентный инструмент, отличающийся неслыханной интрузивностью.
We see this as an effective instrument to address the twin issues of non-proliferation and disarmament, aims to which my delegation's commitment is unequivocal. Мы рассматриваем это как эффективный инструмент для рассмотрения двоякой проблемы нераспространения и разоружения, что является целью, которой твердо привержена моя делегация.
The Liberian national police is said to have functioned more as an instrument of repression than as an enforcer of law and order. Либерийская национальная полиция, как утверждают, функционирует в большей мере как инструмент репрессий, чем как правоохранительный орган.
support for small enterprises, as an instrument of industrial restructuring and innovation; and поддержка малых предприятий как инструмент реструктуризации промышленности и внедрения новшеств; и
The United States could not have left the dangerous "instrument" of its activity in or near Spain and discharged its responsibility by paying compensation. Соединенные Штаты не могли оставить опасный "инструмент" своей деятельности ни в Испании, ни вблизи ее берегов и сняли с себя ответственность, выплатив определенную компенсацию.
The European Commission Green Paper on the conversion of the Rome Convention into a Community instrument and its modernization "Зеленый документ" Европейской комиссии о преобразовании Римской конвенции в инструмент Сообщества и о его модернизации
The National Action Plan is the Government's instrument by means of which it informs the citizens on its priorities and activities in relation to the gender equality issues. Национальный план действий - это государственный инструмент, с помощью которого правительство информирует граждан о своих первоочередных задачах и деятельности, связанных с проблемами гендерного равенства.
Germany welcomes the Council's practice of dispatching fact-finding missions to fragile situations, but believes that this instrument could benefit from some intensification. Германия приветствует практику направления Советом миссий по установлению фактов в отношении неустойчивых ситуаций, но считает, что этот инструмент требуется несколько укрепить.
The Security Council has continued to refine the sanctions instrument so that it can be more effectively applied to new or evolving threats to international peace and security. Совет Безопасности продолжает совершенствовать инструмент санкций, с тем чтобы его можно было более эффективно применять к новым или меняющимся угрозам для международного мира и безопасности.
The Process is an important instrument for maintaining peace by helping to deny resources to rebel movements and by strengthening legitimate Governments. Кимберлийский процесс - важный инструмент поддержания мира, поскольку он помогает предотвращать доступ повстанческих движений к ресурсам и укрепляет позиции законных правительств.
The newly established Peace and Security Council of the African Union has great potential as an instrument for the prevention, management and resolution of violent conflict. Недавно созданный Совет Африканского союза по вопросам мира и безопасности обладает большим потенциалом как инструмент предотвращения, регулирования и разрешения насильственных конфликтов.
This is a loan instrument where the interest takes the form of a lottery prize, the capital being repayable on request. Это - инструмент субсидирования, использование которого предполагает получение процентных поступлений в виде лотерейного выигрыша, а облигации подлежат погашению по требованию.
Such an instrument would meet our ongoing concerns with regard to the implementation of arms embargoes and peace-building programmes in crisis situations fed by illicit arms flows. Такой инструмент позволил бы уменьшить наши постоянные опасения, связанные с осуществлением эмбарго на оружие и миростроительных программ в кризисных ситуациях, подпитываемых незаконными поставками оружия.
This new instrument of the government's social security system was created to protect workers who are they laid off. Оно представляет собой новый страховой инструмент, разработанный в рамках системы государственного социального обеспечения для защиты работников на случай увольнения.
This instrument was endorsed and prepared by 19 personalities and institutions honoured with the Nobel Peace Prize, including our own former President, Dr. Oscar Arias Sánchez. Такой инструмент был одобрен и подготовлен 19 удостоенными Нобелевской премии мира выдающимися деятелями и учреждениями при участии собственно нашего бывшего президента д-ра Оскара Ариаса Санчеса.
As a multilateral instrument that was negotiated and equally agreed to by the members of the international community, the Treaty must be implemented equally in all its aspects. Договор, представляющий собой многосторонний инструмент, который был выработан и на равноправной основе согласован членами международного сообщества, должен выполняться равномерно во всех его аспектах.
The instruments are: (a) the General Basic Investments System, a planning instrument coordinated by the Ministry of Planning. Этими механизмами являются: а) Система базовой статистики ассигнований - инструмент планирования, деятельность которого координируется Министерством планирования.
The United Nations Convention to Combat Desertification was another valuable instrument of the international community for promoting the attainment of the sustainable development goals, particularly poverty reduction. Конвенция Организации Объединенных Наций по борьбе с опустыниванием - еще один ценный инструмент в арсенале международного сообщества, позволяющий ускорить достижение целей устойчивого развития, в частности такой цели, как борьба с нищетой.
The dialogue of cultures, an instrument of peace, democracy and human rights Диалог культур как инструмент обеспечения мира, демократии и прав человека
We now have an instrument to ensure that the most dreadful crimes against basic human rights will no longer remain unpunished. Сегодня у нас имеется инструмент, позволяющий обеспечить, чтобы наиболее отвратительные преступления против основных прав человека более не оставались безнаказанными.
Pakistan fully shares the view that the instrument of multilateralism and the values of interdependence and shared responsibility are fundamental to achieving selective solutions to our common problems. Пакистан полностью разделяет мнение, что инструмент многосторонности и принципы взаимозависимости и взаимной ответственности играют ключевую роль в принятии избирательных решений в отношении наших общих проблем.
Let us not imagine that, if we fail to make good use of it, we will find any more effective instrument. Давайте же не будем представлять себе дело так, что, если мы не сможем как следует использовать ее, мы найдем какой-то более эффективный инструмент.
To truly reflect the needs of civilians in a constantly changing humanitarian environment, this instrument must be seen as a living document. Для того чтобы этот инструмент действительно отражал потребности гражданских лиц в постоянно меняющейся гуманитарной обстановке, его необходимо рассматривать как живой документ.
The instrument of voluntary contributions has proven insufficient in everyday life, and therefore I propose earmarking a certain share of the United Nations peacekeeping budget for post-crisis rehabilitation. Инструмент добровольных взносов оказался недостаточным в реальной жизни, и поэтому я предлагаю выделять определенную долю миротворческого бюджета Организации Объединенных Наций на посткризисную реабилитацию.