| The Water Convention is a typical "framework" instrument. | Конвенция по трансграничным водам - типичный «рамочный» инструмент. |
| UNFC considered to be excellent instrument for appraisal and assessment of the company's coal deposits. | РКООН рассматривается как прекрасный инструмент для описания и оценки угольных месторождений компании. |
| Thirdly, let me mention one instrument that is crucial for post-conflict reconstruction: international tribunals. | В-третьих, я хотел бы обратить внимание на один инструмент, который имеет важное значение для постконфликтного миростроительства, и этим инструментом являются международные трибуналы. |
| These accounts are viewed as an instrument for measuring IC, managing it and displaying the company's attraction to investors. | Отчет об ИК рассматривается как инструмент для его измерения, управления им и демонстрации привлекательности компании для инвестиций. |
| It is a self-regulatory instrument which can work in tandem with other means of facilitating e-commerce transactions. | Он представляет собой инструмент саморегулирования, который может использоваться одновременно с другими средствами упрощения электронных торговых сделок. |
| This new instrument tool is essential to build a more just and democratic world where the principle of responsibility is fully respected. | Этот новый инструмент имеет важнейшее значение для построения более справедливого и демократического мира, в котором полностью соблюдается принцип ответственности. |
| There is thus a requirement for a legally-binding instrument prohibiting the use or threat of use of nuclear weapons. | Для этого необходимо принять имеющий обязательную силу инструмент, запрещающий применение ядерного оружия или угрозу его применения. |
| We must strengthen the United Nations by making it a truly democratic instrument of human progress. | Мы должны укрепить Организацию Объединенных Наций, для чего необходимо превратить ее в подлинно демократический инструмент прогресса человечества. |
| NEPAD is an instrument designed, among other things, to facilitate North-South partnerships aimed at the sustainable development of Africa. | НЕПАД - это инструмент, направленный среди прочего на содействие партнерским отношениям между Севером и Югом в целях устойчивого развития Африки. |
| But the veto, like any other powerful instrument, needs its checks and balances. | Однако механизм вето, как и любой другой мощный инструмент, нуждается в системе сдержек и противовесов. |
| The first area concerned situations in which a negotiable instrument was delivered in pledge to a lender. | Первая область охватывает ситуации, при которых оборотный инструмент пере-дается под залог кредитору. |
| We view the Chemical Weapons Convention as an effective instrument for strengthening international peace and security, and we advocate ensuring its universal character. | Мы рассматриваем Конвенцию о запрещении химического оружия как эффективный инструмент укрепления международного мира и безопасности и выступаем за обеспечение ее универсальности. |
| This is a necessary instrument for States to be in a position to implement the sanctions effectively. | Это совершенно необходимый инструмент для эффективного осуществления государствами санкций. |
| In the heat of the cold war, this instrument of power was utilized on a partisan basis. | В разгар «холодной войны» этот инструмент власти применялся обеими противостоящими сторонами. |
| Article 19 was the only instrument the General Assembly had with which to achieve that threefold objective. | Статья 19 - это единственный инструмент, которым располагает Генеральная Ассамблея для достижения этой тройной цели. |
| Bankruptcy as an instrument of property redistribution and enhanced vertical integration in industry; the State as creditor and owner. | Ь) Банкротство как инструмент перераспределения собственности и укрепления вертикальной интеграции в промышленности; государство как кредитор и владелец. |
| We consider the new approach a necessary instrument for the return of the internally displaced persons and refugees. | Мы рассматриваем новый подход как необходимый инструмент обеспечения возвращения внутренне перемещенных лиц и беженцев. |
| It is an indispensable instrument for enforcing compliance with the sanctions on travel and representation. | Это важнейший инструмент обеспечения соблюдения санкций, касающихся поездок и представительства. |
| Many countries also have not used the standardized reporting instrument on military expenditures. | Многие страны также не использовали стандартизированный инструмент отчетности о военных расходах. |
| Secondly, sanctions are an important instrument with which to press UNITA to abandon war and return to the political process. | Во-вторых, санкции составляют важный инструмент оказания на УНИТА давления с целью заставить его отказаться от войны и вернуться к политическому процессу. |
| Peacekeeping is an instrument of peace, not a panacea. | Миротворчество - это инструмент мира, но не панацея. |
| The instrument comprises a body in which a sleeve movable along the body is mounted. | Инструмент содержит корпус, в котором установлен стакан, выполненный с возможностью движения вдоль корпуса. |
| An ultrasonic vibratory instrument is submerged in water. | Погружают ультразвуковой вибрационный инструмент в воду. |
| In short, ICTs represented a strategic instrument for achieving the millennium development goals. | Короче говоря, ИКТ представляют собой стратегический инструмент достижения целей в области развития на рубеже тысячелетия. |
| The IAEA safeguards were an effective instrument for strengthening the non-proliferation regime and a powerful confidence-building measure. | Гарантии МАГАТЭ - эффективный инструмент укрепления режима нераспространения и одновременно мощная мера доверия. |