Английский - русский
Перевод слова Instrument
Вариант перевода Инструмент

Примеры в контексте "Instrument - Инструмент"

Примеры: Instrument - Инструмент
Several delegations cautioned against a shift in mandate for the Board from an oversight body to a political instrument. Ряд делегаций предупредили об опасности превращения Совета из надзорного органа в инструмент политики.
Public discussion is also the best way of ensuring that gacaca turns into an instrument of reconciliation, rather than revenge. Общественные обсуждения также являются лучшим способом обеспечения того, чтобы система гашаша превратилась не в орудие мести, а в инструмент примирения.
It is the main instrument for licensing emissions and provides conditions for eight years, though the permit itself is not time-limited. Этот закон представляет собой основной инструмент для лицензирования выбросов и определяет условия на восемь лет, хотя само разрешение является бессрочным.
Chairing the OSCE is quite a challenge, because it is a delicate political instrument. Председательство в ОБСЕ - очень непростая задача, поскольку это тонкий политический инструмент.
On the contrary, the aim is to provide a legally binding instrument that would complement and strengthen ongoing efforts and existing instruments. Напротив, цель заключается в том, чтобы создать юридически обязательный инструмент, который бы дополнил и сделал более эффективными предпринимаемые сегодня усилия и уже существующие инструменты.
Such an instrument is found in different verification regimes. Такой инструмент предусмотрен в различных режимах контроля.
In drafting the Convention, the Conference created a disarmament and non-proliferation instrument that is unprecedented in the history of arms control. При составлении Конвенции Конференция создала разоруженческий и нераспространенческий инструмент, который не имеет себе прецедентов в истории контроля над вооружениями.
We saw it - and still see it - as a supplementary but effective instrument for facilitating the process of early post-conflict recovery. Мы рассматривали и продолжаем рассматривать ее как вспомогательный, но эффективный инструмент содействия процессу скорейшего постконфликтного восстановления.
As reported elsewhere, that instrument is currently being revised to reflect current standards of good practice. Как уже отмечалось, в настоящее время этот инструмент находится в стадии пересмотра, с тем чтобы привести его в соответствие с нынешними стандартами надлежащей практики.
The new Constitution represented a comprehensive legal instrument which could more readily be invoked by those who considered their rights had been infringed. Новая Конституция представляет собой всеобъемлющий правовой инструмент, на который легче ссылаться тем, кто считает свои права ущемленными.
A draft convention or another overall harmonising instrument may be available for approval at the CMI Conference in early 2001. Проект конвенции или другой всеобщий инструмент для согласования, возможно, будет вынесен на утверждение на конференции ММК в начале 2001 года.
Such an instrument would reduce uncertainty cost and increase efficiency in international multimodal and combined transport operations. Такой инструмент способствовал бы сокращению издержек, обусловленных существующей неопределенностью, и повышению эффективности международных мультимодальных и комбинированных перевозок.
Such an instrument, to be developed in cooperation with other relevant initiatives, should help to overcome some of the existing knowledge gaps. Этот инструмент, в разработке которого должны принять участие и другие смежные программы, может помочь преодолеть некоторые пробелы в знаниях.
New legal instrument or administrative plan to protect Caucasus mountain ecosystems. Новый правовой инструмент или административный план по защите экосистем Кавказских гор.
It was, I hope, a useful instrument. Это был, надеюсь, полезный инструмент.
It was the first multilateral instrument to address the problems posed by unexploded and abandoned munitions in the wake of armed conflicts. Это первый многосторонний инструмент, который касается проблем, порождаемых невзорвавшимися и оставленными боеприпасами после вооруженных конфликтов.
The Register is a global instrument that provides for the involvement of participating States on a voluntary and non-discriminatory basis. Регистр представляет собой инструмент глобального масштаба и предполагает привлечение государств-участников на основе добровольности и недискриминационности.
The Netherlands takes the view that countermeasures are a useful instrument with which to implement State responsibility. Нидерланды полагают, что контрмеры представляют собой полезный инструмент для имплементации ответственности государств.
With regard to possible solutions, the instrument of legalization has been considered. Что касается возможных решений, то одним из рассматриваемых является инструмент легализации.
In this sense, we agree with the Belgian Ambassador that that is an important and powerful instrument. В этой связи мы согласны с послом Бельгии в том, что это важный и мощный инструмент.
The Convention on Biological Diversity was the ideal instrument to promote activities for the conservation and sustainable use of marine biological diversity beyond areas of national jurisdiction. Конвенция о биологическом разнообразии - идеальный инструмент для стимулирования деятельности по сохранению и рациональному использованию биологических ресурсов моря за пределами зон действия национальной юрисдикции.
Nevertheless, the instrument performs satisfactorily on the whole, and should prove adequate to provide baseline data for future review. Тем не менее в целом данный инструмент функционирует удовлетворительно и должен обеспечить адекватные исходные данные для проведения последующих об-зоров.
The NPT constitutes an essential legal instrument for nuclear disarmament, and its article VI remains valid. ДНЯО представляет собой важнейший правовой инструмент в области ядерного разоружения, и его статья VI сохраняет свое значение.
The Accord was hailed by the people of Sierra Leone as an instrument that would bring lasting peace to the country. Народ Сьерра-Леоне приветствовал это соглашение как инструмент достижения прочного мира в стране.
And we agree that food should never be a weapon in war or an instrument of diplomatic coercion. И мы согласны с тем, что нельзя допускать, чтобы питание превращалось в орудие войны или инструмент оказания дипломатического давления.