Английский - русский
Перевод слова Instrument
Вариант перевода Инструмент

Примеры в контексте "Instrument - Инструмент"

Примеры: Instrument - Инструмент
It was said that nationality should be seen as an individual's right and not simply as an instrument of State policy. Было заявлено, что гражданство должно рассматриваться как право соответствующего лица, а не как простой инструмент государственной политики.
In this age of interdependence of States, the prime solution and imperative need seems to be a collective decision-making forum and an instrument for rapid action. В наш век взаимозависимости государств, как представляется, основополагающим решением и настоятельной необходимостью является форум для принятия коллективных решений и как инструмент для оперативных действий.
The Convention, as the Committee has observed on many occasions, is a living instrument that must be interpreted and applied taking into account the circumstances of contemporary society. Конвенция, как неоднократно отмечалось Комитетом, представляет собой динамичный инструмент, который должен толковаться и применяться с учетом условий современного общества.
The above approach constitutes the basic instrument for promoting a culture of social interaction networks, first within a group facing unusual conditions and eventually towards integration into the population at large. Таким образом, этот элемент представляет собой основополагающий инструмент с помощью которого прививается культура сетей реального взаимодействия, в первую очередь с группой, находящейся в исключительных условиях, а также в целях ее интеграции с остальной частью контингента заключенных.
The financial instrument is a written evidence of indebtedness that is freely (unconditionally) transferable as a substitute for cash; Финансовый инструмент представляет собой письменное свидетельство задолженности с правом свободной переуступки (без дополнительных условий) взамен денежной наличности;
In the latter case, a Stockholm mercury protocol, free-standing convention, or other instrument could contain some or all of the legal elements. В последнем случае протокол по ртути к Стокгольмской конвенции, самостоятельная конвенция или другой инструмент могли бы содержать некоторые или все из юридических элементов.
There was a compelling case for fast-tracking the implementation of the long-standing international commitment to make trade a real instrument of growth and development. Существуют убедительные аргументы в пользу ускоренного осуществления давнего международного обязательства, состоящего в том, чтобы превратить торговлю в реальный инструмент роста и развития.
The Multilateral Fund, the Protocol's financial instrument to assist developing countries, has disbursed over US$ 1.4 billion for capacity-building and projects to phase out chlorofluorocarbons. Многосторонний фонд как финансовый инструмент Протокола оказывает помощь развивающимся странам в создании потенциала и осуществлении проектов поэтапного отказа от использования ХФУ, и с этой целью им было выделено свыше 1,4 млрд. долл. США.
We are convinced that this instrument will prove to be an important step towards the effective prevention of enforced disappearance and will respond to the needs of victims. Мы убеждены в том, что настоящий инструмент окажется важным шагом на пути эффективного предупреждения насильственных исчезновений и будет отвечать потребностям жертв.
Thematic funding as a financial instrument in support of the UNICEF medium-term strategic plan Тематическое финансирование как финансовый инструмент в поддержку среднесрочного стратегического плана ЮНИСЕФ
Each individual initiative or instrument is part of a broader picture - and an integrated framework that needs to be put together to define effective interventions. Каждая отдельная инициатива или инструмент составляют часть более общей картины - и комплексной основы, которую необходимо создать для определения эффективных мер вмешательства.
The Consumer Price Index (CPI) is the instrument used to measure variations in the general level of prices in Cameroon between two given periods. Индекс потребительских цен (ИПЦ) - инструмент измерения колебаний общего уровня цен на территории Камеруна в промежуток между двумя конкретными моментами времени.
It was added that the increase of figures as proposed could prevent the draft convention from becoming a global, effective instrument, which harmonized international trade. Было добавлено, что предложенное увеличение цифровых показателей может воспрепятствовать превращению проекта конвенции в глобальный и эффективный инструмент согласования права международной торговли.
That instrument is considered to be one of the starting points and perhaps the most important background in the consideration of drafting any arms trade treaty. Этот инструмент считается одной из отправных точек и, вероятно, важнейшим фоновым документом для обсуждений по разработке того или иного договора о торговле оружием.
The discussion centred around the sense that a politically binding instrument would receive greater support currently and is not dependent on ratification processes, thus perhaps would be easier to obtain. Дискуссия концентрировалась на тезисе о том, что в настоящее время политически обязывающий инструмент снискал бы себе более значительную поддержку и не зависит от процессов ратификации, а тем самым его, пожалуй, было бы и легче добиться.
Legally binding instrument under which States would accept the legal commitment to implement a series of disarmament measures within a specific time period. юридически обязывающий инструмент, по которому государства приняли бы юридическое обязательство осуществить серию разоруженческих мер в пределах конкретного хронологического периода,
This working instrument based on practice aims at helping small and medium-sized enterprises to adopt an attitude favourable to families in their day-to-day work. Этот рабочий инструмент, созданный на основе практического опыта, предназначен для того, чтобы помочь МСП проводить политику, способствующую реализации интересов семьи, в своей повседневной деятельности.
From the beginning, the United States has been a steadfast partner in supporting United Nations peacekeeping operations as a key instrument in maintaining international peace and security. С самого начала Соединенные Штаты Америки были и остаются верным партнером, поддерживающим миротворческие операции Организации Объединенных Наций как ключевой инструмент сохранения международного мира и безопасности.
Through it all, Liberia has come to appreciate the United Nations as a truly fundamental, relevant and important forum and instrument for world peace. Пройдя через все это, Либерия стала высоко ценить Организацию Объединенных Наций как по-настоящему главный, актуальный и важный форум и инструмент международного мира.
Furthermore, the Convention was a dynamic instrument capable of responding to developments in weapons technology and in the nature of armed conflict. Кроме того, это гибкий инструмент, который может адаптироваться к эволюции технологий и природы конфликтов.
It was a comprehensive and implementable legal instrument that had been adopted by consensus. Это цельный юридический инструмент, который был принят консенсусом и который можно осуществлять на практике.
It undertook these efforts within the context of the prior US Administration's reluctance to enter into any legally-binding instrument that would constrain America's freedom of action in outer space. Он предпринял эти усилия в контексте нежелания предыдущей администрация США вступать в какой-либо юридически обязывающий инструмент, который сдерживал бы американскую свободу действий в космическом пространстве.
Several delegations expressed the view that to prevent the weaponization of space a legally binding instrument is needed. несколько делегаций выразили мнение, что для предотвращения вепонизации космоса нужен юридически обязывающий инструмент.
Such a legally-binding instrument would have the potential to cover 85 per cent of the existing stockpiles which remain outside the scope of the Convention on Cluster Munitions. Такой юридически обязывающий инструмент потенциально мог бы охватить 85 процентов существующих запасов, которые остаются вне рамок Конвенции по кассетным боеприпасам.
Today, 156 States have acceded to the Convention, and 39 States have not yet signed this instrument. На сегодня к Конвенции присоединились 156 стран, а 39 стран еще не подписали этот инструмент.