While in the CD we should aim at a mechanism or instrument for a clear-cut prohibition of weaponization of outer space, other concepts should also be fully explored, such as transparency and confidence-building measures, codes of conduct and rules of the road. |
Хотя на КР нам надлежит ориентироваться на механизм или инструмент с целью четкого запрещения вепонизации космического пространства, нам следует также в полной мере обследовать и другие концепции, такие как меры транспарентности и укрепления доверия, кодексы поведения и "правила дорожного движения". |
With regard to the fragmentation of international law, he agreed that it was the result of uncoordinated expansion; from being a tool for regulating formal diplomacy it had become an instrument for dealing with a huge variety of international activities. |
Относительно фрагментации международного права выступающий согласен, что она является результатом нескоординированного расширения международного права; из средства регулирования официальных дипломатических отношений международное право превратилось в инструмент, регулирующий огромное разнообразие международной деятельности. |
Although fragmentation had negative and positive effects on the application of the principles of international law, article 31 of the 1969 Vienna Convention on the Law of Treaties provided international lawyers with an invaluable instrument for reconciling the different rules resulting from diversification. |
Хотя фрагментация отражается на применении принципов международного права как положительным, так и отрицательным образом, статья 31 Венской конвенции о праве международных договоров 1969 года предоставляет специалистам в области международного права ценный инструмент для согласования различных норм, являющихся следствием диверсификации. |
Given the incorrect classification in praxis at this moment we feel that a preventive instrument is needed in order to check the correct classification of fireworks and to improve the enforcement of the regulations. |
Учитывая, что на практике на данный момент существует неправильная классификация, мы считаем необходимым иметь превентивный инструмент для проверки правильности классификации пиротехнических средств и улучшения обеспечения применения правил. |
We are convinced of this, and therefore Mali would plead for a strong ICC - a universal ICC, acting as an instrument which cannot be deterred and which will help contribute to the maintenance of international peace and security. |
Мы убеждены в этом, и поэтому Мали хотела бы создания сильного МУС - универсального, действующего как инструмент, который нельзя сдержать и который будет вносить вклад в поддержание международного мира и безопасности. |
We must, therefore, make every effort to modernize this instrument, make it more powerful, more efficient and, in every respect, more capable. |
Поэтому мы должны предпринять все возможные усилия для того, чтобы модернизировать этот инструмент, сделать его более мощным, более эффективным и во всех аспектах более полезным. |
a) Governments, in cooperation with other stakeholders are encouraged to use and promote ICTs as an instrument for environmental protection and the sustainable use of natural resources. |
Органы государственного управления в сотрудничестве с другими заинтересованными сторонами призваны использовать и пропагандировать ИКТ как инструмент для охраны окружающей среды и устойчивого использования природных ресурсов. |
a) Develop policy guidelines for the development and promotion of public domain information as an important international instrument promoting public access to information. |
Разрабатывать политические руководящие принципы для развития и популяризации информации, являющейся публичным достоянием, как важный международный инструмент содействия доступу населения к информации. |
Overall, explains Alper, using Śivasūtra mantras as an example, Hindu mantras have philosophical themes and are metaphorical with social dimension and meaning; in other words, they are a spiritual language and instrument of thought. |
В целом, объясняет Альпер, используя в качестве примера мантры Śivasūtra, индуистские мантры имеют философские темы и метафоричны с социальным измерением и смыслом; другими словами, это духовный язык и инструмент мышления. |
He praised the instrument for its capabilities, describing it as the most important synthesizer in my career - and for me the best analogue synthesizer design there has ever been. |
Он восхвалял инструмент за его способности, описывая его как «самый важный инструмент в моей карьере - и для меня, лучший дизайн аналогового синтезатора, когда либо созданный. |
This operation was successful, and on September 5, 2003, the ETM+ instrument was turned on and acquired data that was sent to the Landsat ground system at EROS outside Sioux Falls, South Dakota. |
5 сентября 2003 года, после перенастройки, инструмент ETM+ был включен и снова стал передавать данные в наземный центр Landsat в EROS недалеко от Sioux Falls, South Dakota. |
Yet theory is something substantially other than an instrument; it is the form in which thinking, disclosing the world in advance of action, takes shape in order to give direction and measure, impose standards and limits on this action. |
Однако теории - это нечто существенно иное, чем просто инструмент; это форма, которую принимает мышление, раскрывая мир еще до всякого действия, с тем, чтобы задать направление и меру, установить для этого действия стандарты и границы. |
The instrument has a number of other names, such as marímbola (Puerto Rico), bass box, calimba (calymba), rhumba box, Church & Clap, Jazz Jim or Lazy Bass (Jamaica), and box lamellophone. |
Этот инструмент имеет целый ряд других названий, таких, как маримбола (Пуэрто-Рико), бас-бокс (также встречается сalimba или calymba), Rhumba box, Church & Clap, Jazz Jim (Ямайка) и ламеллофон. |
This instrument, called the Taylor Manifest Anxiety Scale, "consisted of 50 statements that were indicative of manifest anxiety when answered a certain way," and is one of her most acknowledged pieces, especially because it was the first of its kind. |
Этот инструмент, называемый шкалой тревог Манифеста Тейлора, «состоял из 50 утверждений, которые свидетельствовали о явном беспокойстве, когда исследуемые отвечали определенным образом», является одним из ее самых признанных произведений, особенно потому, что он был первым в своем роде. |
The mailman is delivering his package to the lady of the house, if you catch my drift, the husband comes home, finds the nearest blunt instrument, which is a cast iron frying pan. |
Почтальон доставляет свой пакет домой даме, если ты со мной на волне, ее муж приходит домой, находит ближайший тупой инструмент, которым становится чугунная сковорода. |
In Britain, the BoE has "instrument independence" but not "target independence." |
В Великобритании Банк Англии имеет "инструмент независимости", но не "целевой независимости." |
Given the structure of the European Monetary Union, there is no government oversight of the ECB, which thus has both "target independence" and "instrument independence," though restrictions preclude specific policies. |
С учетом структуры Европейского валютного союза, нет государственного надзора ЕЦБ, который, таким образом имеет как "целевую независимость", так и "независимый инструмент", хотя ограничения мешают ведению определенных политик. |
The fact is no government in the world, with the exception of a few, like that of Idi Amin, can seek to depend entirely on force as an instrument of rule. |
Факт в том, что ни одно правительство в мире, за исключением немногих, например Иди Амина, не может всецело положиться на вооруженные силы, как на инструмент управления. |
We learnt from guitar feedback, with lots of distortion, that you can make any instrument, any one that you can imagine. |
Экспериментируя, мы поняли, что, используя гитарный фидбэк с большим количеством дисторшна, ты можешь звучать как любой инструмент, любой, который можешь себе представить». |
A representative of the Ministry of Foreign Affairs of Burundi indicated to the Chairman in October 2007 that Burundi had completed the necessary domestic steps to join the BWC and was preparing the necessary instrument. |
Представитель Министерства иностранных дел Бурунди сообщил Председателю в октябре 2007 года, что Бурунди завершило необходимые внутренние шаги, чтобы присоединиться к КБО, и готовит необходимый инструмент. |
The veto as a voting instrument should be maintained as today. [Oral proposal at the May 2000 session of the Open-ended Working Group] |
Право вето как инструмент голосования следует сохранить в том виде, в каком оно существует в настоящее время. [Устное предложение, сделанное на майской сессии Рабочей группы открытого состава 2000 года] |
The reason I didn't turn around is because, while you're doing jazz, I didn't... it didn't feel like you understood your instrument. |
Я не повернулся, потому что когда ты исполняла джаз, я не... я не почувствовал, что ты понимаешь свой инструмент. |
Like, when you know an instrument well, you know how to get the good notes out of it. |
Например, когда знаешь музыкальный инструмент, знаешь, как выжать из него хорошие ноты. |
Stressing that the United Nations is the fundamental instrument for regulating international relations and resolving global problems for the maintenance and effective promotion of peace and security, disarmament and social and economic development, |
подчеркивая, что Организация Объединенных Наций представляет собой основной инструмент регулирования международных отношений и разрешения глобальных проблем в целях поддержания и эффективного укрепления мира и безопасности и процессов разоружения и социально-экономического развития, |
In a spirit of realism and new possibility, a synthesis of heretofore opposing concepts is conceivable: the United Nations as the instrument of the body of Member States, and the United Nations as more than the sum of its parts. |
В духе реализма и новых возможностей допустимо говорить об идее синтеза доселе несовместимых взглядов на Организацию Объединенных Наций: как на инструмент всей совокупности государств-членов и как на нечто большее, чем простая сумма ее составляющих. |