(b) To make indigenous higher education into a collective instrument for the benefit of the communities, responding to the economic need to strengthen indigenous communities and to create and implement their own solutions. |
Ь) превратить высшие учебные заведения для коренных народов в коллективный инструмент на благо общин, реагирующий на экономические императивы укрепления общин и на поиск и реализацию собственных решений; |
Calls on Member States who have not acceded to the 1951 Convention to consider accession to the Convention given its continued relevance as the main universal instrument of refugees protection. |
призывает государства-члены, которые не присоединились к Конвенции о статусе беженцев 1951 года, рассмотреть вопрос о присоединении к Конвенции, учитывая, что она по-прежнему рассматривается как главный универсальный инструмент защиты беженцев; |
Conference room paper submitted by the Bureau of the Open-ended Working Group, entitled "Decision-making in the Security Council; the veto as a voting instrument in the Security Council" |
Документ зала заседаний, представленный Бюро Рабочей группы открытого состава, озаглавленный «Принятие решений в Совете Безопасности; право вето как инструмент голосования в Совете Безопасности» |
Institutional basis for the protection of property rights: practical country experiences; mechanism and efficiency of contract enforcement; competing privatization models and their impact on restructuring; bankruptcy as an instrument of property rights protection. |
а) институциональная основа для защиты прав собственности: практический опыт стран; механизм и эффективность реализации контрактов; конкурирующие модели приватизации и их воздействие на реструктуризацию; банкротство как инструмент защиты прав собственности. |
"Except to the limited extent provided in recommendations 16 and relating to a personal or property right that secures a receivable, negotiable instrument or other obligation that is within the scope of the Guide, the law should not apply to..." |
"Кроме как в той ограниченной мере, которая предусматривается в рекомендациях 16 и , касающихся личных или имущественных прав, обеспечивающих дебиторскую задолженность, оборотный инструмент или другое обязательство, входящее в сферу рассмотрения настоящего Руководства, законодательство не должно применяться к". |
[Note to the Commission: The Commission may wish to consider that a note should be inserted after the definitions of "negotiable instrument" and "negotiable document" along the following lines: |
[Примечание для Комиссии: Комиссия, возможно, пожелает рассмотреть вопрос о включении после определений терминов "оборотный инструмент" и "оборотный документ" следующего примечания: |
(e) Develop treasury bill auctions to serve as an instrument of monetary policy, to which end proceeds from treasury bill sales should not be regarded as an indefinite source of financing government deficits but be held in a blocked Treasury account; |
ё) превращение аукционов казначейских облигаций в инструмент денежно-кредитной политики, а для этого окончательная выручка от реализации казначейских облигаций не должна рассматриваться как неиссякаемый источник финансирования дефицита государственного бюджета, а должна перечисляться на заблокированный казначейский счет; |
Instrument to remove the conducting layer with insulated cable core. |
Инструмент для удаления проводящего слоя с изоляции жилы кабеля. |
Let us remove the Instrument of Obedience, the way we did for McCoy. |
Позволь убрать твой инструмент Послушания, как мы убрали у д-ра Маккоя. |
The GEF Instrument to be amended was adopted by the UNDP Executive Board in its decision 94/10. |
Инструмент ГЭФ с внесенными в него поправками был утвержден Исполнительным советом ПРООН в его решении 94/10. |
Everyone then realized it was there Instrument worthy of wonder |
Хотя каждый понял потом, что этот инструмент достоин удивления. |
Instrument of accession signed on 31 May 2005 |
Инструмент о присоединении подписан 31 мая 2005 года |
Key Instrument for Development and Effective Governance with Special Reference to Countries in Transition |
Ключевой инструмент развития и эффективного управления с уделением особого внимания странам с переходной экономикой |
Rights and obligations of the account debtor and the assignee, the obligor under a negotiable instrument or the issuer of a negotiable document and the transferee |
Права и обязательства должника по счету и цессионария, лица, обязавшегося по оборотному инструменту, или эмитента оборотного документа и лица, которому такой инструмент или документ передается |
The representative of Switzerland said that his delegation had joined the consensus in adopting the Instrument in a spirit of cooperation and in the hope that the Instrument would help secure the future of the International Jute Organization. |
Представитель Швейцарии заявил, что его делегация присоединилась к консенсусу при принятии Договорного инструмента в духе сотрудничества и в надежде на то, что Договорный инструмент поможет обеспечить будущее Международной организации по джуту. |
Some 3,000 parliamentarians have received copies of their joint publication, entitled Disaster Risk Reduction: An Instrument for Achieving the Millennium Development Goals. |
Примерно 3000 парламентариев были разосланы копии их совместной публикации под названием «Уменьшение опасности бедствий как инструмент достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия». |
The Meeting of the Parties will also strive to take advantage of existing EU instruments, such as the European Neighbourhood Policy Instrument (ENPI) and the EU Strategy for Central Asia, with the aim of maximizing synergies and mutual benefits. |
С целью обеспечения максимального синергизма и взаимных выгод Совещание Сторон будет также стремиться к использованию существующих инструментов ЕС, таких как Европейский инструмент добрососедства и партнерства (ЕИДП) и Стратегия ЕС для Центральной Азии. |
It is the first country to use the newly established Policy Support Instrument of IMF, which permits the Fund to monitor a country's economic reform process in the absence of an IMF lending programme. |
Эта первая страна, в которой будет использован новый инструмент стратегической поддержки Международного валютного фонда, который позволит Фонду отслеживать в стране ход осуществления экономических реформ в отсутствие программы кредитования МВФ. |
ASN responds to requests for assistance through bilateral initiatives or through European and international instruments (European Union Nuclear Safety Cooperation Instrument and IAEA Regulatory Cooperation Forum). |
АСН откликается на просьбы об оказании помощи по линии двусторонних мероприятий либо механизмов европейского («Инструмент сотрудничества в области ядерной безопасности» Европейского союза) и международного (Форум сотрудничества регулирующих органов МАГАТЭ) характера. |
Furthermore, the European Community had recently adopted an Instrument for Stability to support activities by the United Nations, the African Union or the European Union in Darfur, Chad, the Central African Republic and Somalia. |
Кроме того, европейское сообщество недавно приняло Инструмент стабильности для поддержания деятельности Организации Объединенных Наций, Африканского союза или Европейского союза в Дарфуре, Чаде, Центральноафриканской Республике и Сомали. |
He was looking forward to the December 2006 meeting of the GEF Council, which would be considering the proposal to amend the GEF Instrument so as to reflect designation of GEF as a financing mechanism of the Convention. |
Он рассчитывает на сессию Совета ГЭФ в декабре 2006 года, которая займется рассмотрением предложения внести поправки в Инструмент ГЭФ, с тем чтобы отразить в нем возложение на ГЭФ функции механизма финансирования осуществления Конвенции. |
The Associate Administrator of UNDP, addressing the GEF Council on this agenda item in December 2001, emphasized the critical nature of the problem, especially in Africa, and the urgent need for amendment of the GEF Instrument to facilitate this targeted assistance. |
Помощник Администратора ПРООН, выступая в Совете ГЭФ по этому пункту повестки дня в декабре 2001 года, подчеркнул исключительно острый характер этой проблемы, особенно в Африке, и настоятельную необходимость внесения поправок в Инструмент ГЭФ для содействия такой целенаправленной помощи. |
In 2010, EEA had been contracted by the European Commission to gradually extend SEIS to countries in Eastern Europe, the Caucasus and the Russian Federation (as well as nine countries in the southern Mediterranean) under the European Neighbourhood and Partnership Instrument (ENPI). |
В 2010 году Европейская комиссия поручила ЕАОС обеспечить постепенное расширение СЕИС на страны Восточной Европы, Кавказа и Российскую Федерацию (а также на девять стран Восточного Средиземноморья) в рамках программы "Европейский инструмент соседства и партнерства" (ЕИСП). |
The European Instrument for Human Rights and Democracy specifically identified the rights of indigenous peoples as being targets for external cooperation; in European Union development cooperation, support for indigenous peoples was defined as a cross-cutting issue, while also being an objective in itself. |
Европейский инструмент в поддержку демократии и прав человека отдельно определяет права коренных народов как цели внешнего сотрудничества; вопрос поддержки коренных народов в рамках сотрудничества Европейского союза в целях развития определяется как сквозной, являясь одновременно и самоцелью. |
The priority areas of the energy cooperation with the Eastern Neighbourhood are defined in the Eastern Regional Strategy Paper (2007-13) of the European Neighbourhood and Partnership Instrument (ENPI), which funds cooperation with Eastern (European) partner countries. |
Приоритетные направления сотрудничества в энергетической сфере с Восточным партнерством определены в документе о Восточной региональной стратегии (2007-2013 годы) "Европейский инструмент соседства и партнерства" (ЕИСП), в рамках которой финансируется сотрудничество с восточными (европейскими) странами-партнерами. |