Английский - русский
Перевод слова Instrument
Вариант перевода Инструмент

Примеры в контексте "Instrument - Инструмент"

Примеры: Instrument - Инструмент
The majority acknowledged that confidence building measures and a legally-binding instrument are not mutually exclusive. Большинство признали, что меры укрепления доверия и юридически обязывающий инструмент не исключают друг друга.
Fourthly, Argentina still maintains that any disarmament and non-proliferation instrument requires a credible verification mechanism in order to be effective. В-четвертых, Аргентина по-прежнему считает, что всякий инструмент в сфере разоружения и нераспространения, чтобы быть эффективным, требует наличия убедительного механизма проверки.
Equity instrument - Is any contract that evidences a residual interest in the assets of an entity after deducting all of its liabilities. Долевой инструмент - любой договор, подтверждающий право на долю активов того или иного субъекта, оставшихся после вычета всех его обязательств.
We welcome the ambition to develop the UNFC into an instrument to be used for the four principal needs defined. Мы приветствуем стремление превратить РКООН в инструмент, который использовался бы для удовлетворения четырех основных установленных потребностей.
It needs to be made clear to all involved that the Protocol is a legally binding instrument. Для всех вовлеченных в процесс должно быть ясно, что Протокол - юридически обязательный инструмент.
Subsidies are a classic, sometimes indispensable, instrument to help lower both initial and operating costs of electricity. Субсидии представляют собой классический, порой незаменимый инструмент, помогающий уменьшить как первоначальные, так и текущие расходы на электроэнергию.
As part of its purpose, the forest instrument seeks "to provide a framework for national action and international cooperation". В качестве составной части этой цели инструмент по лесам призван «обеспечить рамки для национальных действий и международного сотрудничества».
The framework is an RBM instrument and not an accountability framework as described by JIU. Данная система представляет собой инструмент УОКР, а не систему подотчетности в описании ОИГ.
Agricultural exporters have argued that the overly flexible instrument could undo previous liberalization. Экспортеры сельскохозяйственной продукции заявляли, что этот чрезмерно гибкий инструмент способен свести на нет предыдущую либерализацию.
This instrument had to be used carefully, however, because subsidies tended to be captured by powerful groups and therefore to persist. Однако этот инструмент следует использовать осмотрительно, поскольку субсидии, как правило, замыкают на себя влиятельные группы и они склонны приобретать хронический характер.
Indeed, that mechanism must be considered an effective instrument in the non-proliferation of conventional arms. По сути, этот механизм должен рассматриваться как эффективный инструмент в области нераспространения обычных вооружений.
The draft convention should be viewed as a criminal law instrument, dealing with individual criminal responsibility. Проект конвенции следует рассматривать как инструмент уголовного права, касающийся индивидуальной уголовной ответственности.
It is an essential instrument for all States, large or small, to further their interests in terms of security. Это важный инструмент для всех государств, больших или малых, по продвижению вперед их интересов в сфере безопасности.
The Declaration provided a legal, political and moral instrument that could contribute to the achievement of global, sustainable development goals. Декларация представляет собой юридический, политический и моральный инструмент, который может способствовать достижению глобальных целей устойчивого развития.
Statistics are an important instrument in formulating and conducting appropriate public policies to combat racism and racial discrimination, for instance the adoption of special measures. Статистические данные представляют собой важный инструмент определения и разработки надлежащей государственной политики противодействия расизму и расовой дискриминации, включая принятие специальных мер.
States clearly had different views and practices with regard to universal jurisdiction, and there was no international instrument codifying the principle. Совершенно ясно, что государства имеют разные взгляды и придерживаются разной практики в отношении универсальной юрисдикции и что отсутствует международный инструмент, кодифицирующий этот принцип.
Such an instrument would guarantee transparency and guard against the misuse of universal jurisdiction. Такой инструмент гарантировал бы транспарентность и защищал бы от ненадлежащего применения универсальной юрисдикции.
Multi-donor trust funds are seen as an effective instrument to counterbalance the highly fragmented non-core resource flows to the United Nations development system. Многосторонние донорские целевые фонды рассматриваются как эффективный инструмент противовеса крайней раздробленности неосновных ресурсов в системе развития Организации Объединенных Наций.
We absolutely reject military force as an instrument of foreign policy and intergovernmental relations. Мы принципиально отвергаем военную силу как инструмент внешней политики и межгосударственных отношений.
Over the past two decades the United Nations has evolved into the principal instrument for the management of armed conflict. За последние два десятилетия Организация Объединенных Наций превратилась в главный инструмент урегулирования конфликтов.
It is also an important instrument for addressing political strife, promoting reconciliation and fostering long-term stability. Это также важный инструмент для преодоления политических разногласий, содействия примирению и укрепления долгосрочной стабильности.
This raises the question whether there would be a need for a specific instrument to deal with the issue of enforcement. В этой связи возникает вопрос, потребуется ли какой-то конкретный инструмент для решения проблемы обеспечения исполнения.
The Treaty is an instrument that is essential to collective security. Договор представляет собой основополагающий инструмент коллективной безопасности.
The Treaty was equally important as an instrument for nuclear non-proliferation. Договор имеет равное значение и как инструмент нераспространения ядерного оружия.
The regional programme is not envisaged primarily as an ESCAP instrument. Региональная программа не рассматривается как преимущественно инструмент ЭСКАТО.