Английский - русский
Перевод слова Instrument
Вариант перевода Инструмент

Примеры в контексте "Instrument - Инструмент"

Примеры: Instrument - Инструмент
We understand that the future UN/IMO instrument is expected to be applied to sea ships. Мы понимаем, что будущий правовой инструмент ООН/ИМО, как предполагается, будет применяться к морским судам.
On the whole, the draft constitutes a solid, well-structured instrument for this purpose. В целом проект представляет собой основательный, четко структурированный инструмент для достижения этой цели.
As a result, UNPREDEP has been recognized as a significant instrument for facilitating dialogue, restraint and practical compromise between different segments of society. В результате этого СПРООН признаны как важный инструмент содействия диалогу, сдержанности и практическому компромиссу между различными слоями общества.
They defined the aim and purpose of UNCTAD as - quite simply - to make international trade a key instrument of economic development. Они определили, что задачи и цели ЮНКТАД сводятся к тому, чтобы превратить международную торговлю в ключевой инструмент экономического развития.
A national youth policy is a major instrument used by many Member States to address the concerns and problems of youth. Национальная молодежная политика - важный инструмент, используемый многими государствами-членами для учета интересов и проблем молодежи.
The Health Insurance Act, the main instrument for implementing the programme for restructuring the national health system, was adopted in 1997. В 1997 году был принят закон о медицинском социальном страховании - основной инструмент осуществления программы перестройки национальной системы здравоохранения.
On 8 March 1995, the President of the Republic introduced the Equal Opportunity Plan for Women as an instrument of Government policy. 8 марта 1995 года президент Республики Чили представил План обеспечения равных возможностей для женщин как инструмент политики правительства.
It was confident that the Commissioner-General would pursue his efforts to make the Agency a more efficient instrument. Делегация Норвегии уверена в том, что Генеральный комиссар будет продолжать свои усилия, направленные на превращение Агентства в более действенный инструмент.
It was also regarded as an essential instrument in the exercise of freedom of association and other rights. Это право также рассматривается как важный инструмент обеспечения свободы ассоциации и других прав.
This was conceived as an instrument to improve the quality of life of the most vulnerable sectors of Colombian society. Он был задуман как инструмент, нацеленный на улучшение условий жизни наиболее уязвимых слоев колумбийского общества.
We are convinced that this programme will become a reliable instrument for the control of the peaceful uses of nuclear energy. Мы убеждены в том, что эта программа превратится в надежный инструмент контроля за использованием ядерной энергии в мирных целях.
Benin therefore calls for renewed efforts by the Secretariat to give this privileged instrument of the work of our Organization its full weight. Поэтому Бенин призывает Секретариат активизировать усилия, с тем чтобы этот важнейший инструмент в работе нашей Организации мог обрести полный вес.
Sanctions should not be used as a regular instrument of foreign policy. Санкции не должны использоваться как регулярно применяемый инструмент внешней политики.
The instrument - an inter-sectoral matrix - was piloted in the preparatory phases of two CAPs for 2005. Итоговый инструмент - межсекторальная матрица - был использован на экспериментальной основе в ходе подготовки двух ППСД на 2005 год.
To close that gap we need the most effective instrument possible for collective deliberation and concerted action. Для того чтобы преодолеть этот разрыв, нам нужен инструмент, самый эффективный из всех возможных инструментов для проведения коллективных дискуссий и принятия согласованных действий.
At the same time, we consider the Joint Convention to be only an incentive instrument. В то же время мы рассматриваем эту конвенцию лишь как инструмент побуждения.
The network of international conventions seeking to prevent the proliferation of weapons of mass destruction is backed up by the indispensable instrument of export controls. Все международные конвенции, направленные на недопущение распространения оружия массового уничтожения, опираются на незаменимый инструмент контроля за экспортом.
International trade was a key instrument for accelerating global economic growth and development. Международная торговля представляет собой основной инструмент ускорения мирового экономического роста и развития.
Such an instrument would promote justice and fairness in negotiations, which could currently fall victim to power politics. Подобный инструмент содействовал бы в ходе переговоров справедливости и беспристрастности, о которых сегодня слишком часто забывают в угоду политическим интересам.
That approach would enable TCDC to serve as a critical instrument in the service of broader economic cooperation schemes among developing countries. Этот подход позволит превратить ТСРС в важный инструмент для активизации планов экономического сотрудничества между развивающимися странами.
The non-aligned countries are fully committed to making the United Nations the central instrument for a new and revitalized international order. Неприсоединившиеся страны полностью привержены делу превращения Организации Объединенных Наций в центральный инструмент нового, более активного международного порядка.
The representative of Japan said that micro credit was an important and effective instrument for the alleviation of poverty in developing countries. Представитель Японии сказал, что микрокредит представляет собой важный и эффективный инструмент уменьшения масштабов нищеты в развивающихся странах.
We have an instrument, but we need to use it. Инструмент у нас есть, но нам нужно пустить его в ход.
It was conceived as an instrument of preventive diplomacy designed to prevent conflicts among and within the member States. Он рассматривался как инструмент превентивной дипломатии, созданный для предотвращения конфликтов между государствами-членами и внутри государств.
As a regulatory instrument, a PRTR is unique for a number of reasons. Как регулирующий инструмент РВПЗ является уникальным по ряду причин.