Английский - русский
Перевод слова Increasing
Вариант перевода Все более

Примеры в контексте "Increasing - Все более"

Примеры: Increasing - Все более
(a) The establishment of a new P-5 post to promote and support gender mainstreaming in the ECE programme of work and to be responsible for meeting the increasing demand on the Commission to contribute to the organization of global events and conferences; а) учреждением новой должности С-5 с возложением на сотрудника, занимающего эту должность, функций поощрения и поддержки усилий по обеспечению учета гендерного фактора в программе работы ЕЭК и ответственности за удовлетворение предъявляемых к Комиссии все более значительных требований в отношении участия в организации глобальных мероприятий и конференций;
Given the increasing importance of science and technology in building resilience in small island developing States, it is critical to target investments in science and technology capacity in a way that is appropriate for small island developing States. С учетом того, что наука и техника играют все более важную роль в плане повышения степени устойчивости малых островных развивающихся государств, адресные инвестиции в развитие их научно-технического потенциала должны осуществляться с должным учетом их потребностей и особенностей.
(a) It was generally agreed that, in view of the increasing transnational nature of economic fraud and identity-related crime, it was indispensible to strengthen international cooperation mechanisms; а) было выражено общее согласие с тем, что с учетом все более широко проявляющегося транснационального характера экономического мошенничества и преступлений с использованием личных данных укрепление механизмов международного сотрудничества становится абсолютно необходимым;
"(b) The area of road traffic management is undergoing rapid development with the growth of urbanization and the increasing density of traffic in urban areas, which... increase the demands, particularly on children and parents, who are continually confronted by new requirements...; Ь) Сфера дорожного движения развивается быстрыми темпами, в частности по причине растущей урбанизации и все более интенсивного движения в городских зонах, что неизменно предъявляет все новые и возрастающие требования, особенно к детям и их родителям;
The Committee has in the past expressed concern about the increasing cost of defence counsel activities, the fact that they are becoming very complex to manage and the fact that their expenditure has become difficult to monitor and control. Комитет в прошлом выражал беспокойство в связи с растущими расходами на адвокатов защиты, тем фактом, что руководство работой адвокатов защиты становится все более сложным, и тем, что расходы по этой статье с трудом поддаются учету и контролю.
He hoped that there would be increasing transparency in the future with regard to the recruitment process and that Member States would be informed in writing well in advance so that they would be able to start preparations early in accordance with their own conditions and requirements. Он надеется, что в будущем процесс набора персонала будет все более и более транспарентным и что государствам-членам будет заблаговременно представляться письменная информация, с тем чтобы они могли своевременно начать подготовку с учетом их собственных условий и требований.
Such work will assist developing countries and countries with economies in transition, including landlocked countries, in addressing areas of increasing importance to trade policy, including the implications of certain environmental principles for trade and commercial policy. Такая работа послужит подспорьем для развивающихся стран и стран с переходной экономикой, включая страны, не имеющие выхода к морю, в решении проблем, приобретающих все более важное значение для торговой политики, включая последствия применения отдельных экологических принципов для торговой и коммерческой политики.
Given the increasing importance of peacekeeping, which, as noted earlier, is involving growing numbers of Member States in greater and greater depth, the possibility of examining peacekeeping in the plenary could also bear serious consideration. Учитывая возрастающее значение операций по поддержанию мира, в которых, как отмечалось ранее, все более активно участвует возрастающее число государств-членов, серьезного изучения заслуживает и вопрос о возможности рассмотрения операций по поддержанию мира на пленарных заседаниях.
A number of countries have advanced in establishing a platform for dialogue on gender aspects in various areas of economic policies and partnership among actors (France, Spain); an increasing support for such dialogue is provided by academia (feminist economists); Ряд стран добились определенного прогресса в области создания платформы для диалога по гендерным аспектам в различных сферах экономической политики и установления партнерских связей между действующими лицами (Испания, Франция); научные круги оказывают все более активную поддержку такому диалогу (экономисты-феминисты);
In implementing these policies, governments would need to strengthen governance at the local level by using the principle of subsidiarity and by increasing the ability of local governments to adopt systemic approaches and adopting increasingly inclusive and adaptive approaches to governance. При осуществлении этой политики правительствам потребуется укрепить системы управления на местном уровне с использованием принципа субсидиарности наряду с усилением потенциала местных органов власти принимать системные решения, а также с использованием все более комплексных и гибких подходок к управлению.
The invention of chemical fertilizers early in the century and their increasing use, together with mechanization and the development of high-yielding grain varieties, propelled the growth of agricultural productivity in the developed world. The Green Revolution brought these benefits to less developed #160; Изобретение химических удобрений в начале прошлого века и их все более широкое использование, вместе с механизацией и разработкой высокоурожайных сортов зерна, ускорило рост сельскохозяйственного производства в развитых странах. "Зеленая" революция принесла эти преимущества в менее развитые страны.
Increasing use is also made of placing orders, with the approval of the Committee, against offers with extended validities. Все более широкое распространение получает также практика размещения заказов, санкционированных Комитетом, в ответ на предложения о заключении сделки на длительный срок.
(b) Increasing illicit cultivation of opium poppy in the Sinai region of Egypt, after beginning in the south, had moved north because of drug law enforcement action, although the eradication campaign in Egypt was still in its early stages; Ь) незаконное культивирование опийного мака на Синае в Египте, которое приобретает все более широкие масштабы, с юга переместилось на север в связи с принимаемыми мерами по обеспечению соблюдения законов о наркотиках, хотя кампания по искоренению незаконного культивирования в Египте еще только разворачивается;