Английский - русский
Перевод слова Increasing
Вариант перевода Все более

Примеры в контексте "Increasing - Все более"

Примеры: Increasing - Все более
Business is assuming an ever increasing role in addressing inclusive and sustainable growth. Представители деловых кругов выполняют все более активную роль в рассмотрении вопросов инклюзивного и устойчивого роста.
UNECE is preparing recommendations with a focus on modernising population and housing censuses through increasing use of registers and other solutions that improve their efficiency. ЕЭК ООН занимается подготовкой рекомендаций, посвященных модернизации переписей населения и жилищного фонда путем все более широкого использования регистров и других решений, которые позволяют повышать их эффективность.
Migratory movements which are generally increasing in both complexity and volume constitute an important factor of demographic and economic growth in many countries. Процесс миграции населения, который в целом приобретает все более сложный и масштабный характер, является важным фактором демографического и экономического роста во многих странах.
A small, but increasing group of supporters have gathered here today... Небольшая, но все более увеличивающаяся группа его сторонников собралась здесь сегодня.
Seychelles is pleased to note the increasing engagement of many States in the fight against piracy in the Indian Ocean. Сейшельские Острова рады отметить все более активное участие многих государств в борьбе с пиратством в Индийском океане.
Water management and cooperation in Central Asia has recently garnered an increasing attention in the international arena. В последнее время в рамках международных форумов все более пристальное внимание уделяется вопросам управлении водохозяйственной деятельностью и сотрудничества по проблемам воды в Центральной Азии.
The delegate of China noted that xenophobia and economic and cultural conflicts had been increasing. Делегат от Китая отметила, что ксенофобия и экономические и культурные конфликты становятся все более распространенными.
There is an increasing need for information exchange between parties in the inland navigation world. В настоящее время все более озрастает потребность в обмене информацией между сторонами, связанными с судоходством по внутренним водным путям.
To mobilize additional financial resources, increasing attention is being devoted to innovative sources of finance. В целях мобилизации дополнительных финансовых ресурсов все более пристальное внимание получает предложение по освоению нетрадиционных источников финансирования.
Dutch society is increasingly multicultural, and people from widely differing ethnic and cultural backgrounds are making increasing use of health-care services. Нидерландское общество становится все более многонациональным, и представители самого разного этнического и культурного происхождения все чаще пользуются услугами медицинских учреждений.
The increasing threat of terrorism has added greater urgency to questions of proliferation. Усиливающаяся угроза терроризма делает все более неотложными вопросы распространения.
The increasing adoption of FOSS by global corporations and institutions was indicative of the maturity, stability and security of mainstream applications. Все более широкое внедрение БОПО глобальными корпорациями и учреждениями указывает на зрелость, стабильность и защищенность основных приложений.
One is alarmed at the increasing reports of corruption of judges. Вызывают тревогу все более частые сообщения о коррупции судей.
Information and telecommunication technologies play an increasing role also in inland navigation. Информационные и телекоммуникационные технологии играют все более важную роль и в секторе внутреннего судоходства.
The situation is further exacerbated by increasing competition for available water within and between countries. Положение дополнительно усугубляется все более острым внутри- и межгосударственным соперничеством в вопросах доступа к водным ресурсам.
Over the past 10 years policy has taken increasing account of the role of human capital in economic development. В последние десять лет в экономической политике все более важную роль играл человеческий капитал.
Efforts to influence budgets from a gender perspective are increasing, at both national and local levels. Усилия в направлении составления бюджетов с учетом гендерных аспектов становятся все более активными как на национальном, так и на местном уровнях.
As more agencies engaged in increasing levels of South-South cooperation, coordination within the United Nations system had become important. В связи с тем, что все больше и больше учреждений участвуют в сотрудничестве Юг-Юг на все более высоком уровне, важное значение приобретает координация в рамках системы Организации Объединенных Наций.
These are magnified in a globalized, liberalized and competitive international economic environment and with the increasing incidence of more devastating natural disasters. Они еще больше усугубляются в условиях глобальной, либерализированной и основанной на конкуренции международной экономики и все более частых и более разрушительных стихийных бедствий.
Remittances to countries of origin by migrants were assuming increasing importance in Latin America and the Caribbean. Денежные переводы мигрантов в страны их происхождения играют все более важную роль в Латинской Америке и Карибском бассейне.
Trafficking in children has become an increasing problem in Africa and particularly in the countries of West Africa. Торговля детьми приобретает все более серьезный характер на африканском континенте, в особенности в странах Западной Африки.
India is among other developing countries that are increasing their assistance to least developed countries. Индия входит в число других развивающихся государств, которые оказывают все более значительную помощь наименее развитым странам.
Temporary migration is a phenomenon which is playing increasing role due to rapidly changing labour markets. В быстро меняющихся условиях рынка труда все более важную роль начинает играть такое явление, как временная миграция.
There is an increasing recognition of the relevance of customary law for the protection of genetic resources, traditional knowledge and cultural expressions. Значимость обычного права для охраны генетических ресурсов, традиционных знаний и форм культурного самовыражения приобретает все более широкое признание.
The participation of women in sport is increasing. Все более активно женщины участвуют в спортивной жизни.