Английский - русский
Перевод слова Increasing
Вариант перевода Все более

Примеры в контексте "Increasing - Все более"

Примеры: Increasing - Все более
Nonetheless, social labelling has also been effective and its growing popularity is putting Governments under increasing pressure to adopt mandatory social labelling schemes. Тем не менее "социальная маркировка" уже доказала свою эффективность, и ее растущее признание оказывает все более интенсивное воздействие на правительства, с тем чтобы принять системы обязательной "социальной маркировки".
Trade flows between developed and developing countries were becoming increasingly significant, and the role of developing countries in stimulating world trade was increasing. Потоки торговли между развитыми и развивающимися странами становятся все более масштабными, а роль развивающихся стран как стимулятора мировой торговли возрастает.
With increasing use, protocols have become more and more comprehensive and procedures have been streamlined, improved and standardized. По мере расширения использования протоколов они становились все более полными, а процедуры подвергались рационализации, усовершенствованию и стандартизации.
Marine debris has become an increasing problem in recent times. В последнее время морской мусор становится все более серьезной проблемой.
The United Nations faces an increasing level of risk owing to the complexities of its operations and increased scope of its mandates. Организация Объединенных Наций сталкивается со все более широким диапазоном рисков вследствие сложности ее операций и расширения сферы охвата ее мандатов.
The increasing use of agricultural land and infrastructure for such production could lead to a shortage of food supplies. Все более широкое использование сельскохозяйственных земель и инфраструктуры для такого производства может привести к нехватке продовольствия.
UNAMA continued to support the coordination of international aid and assisted the new Government in assuming increasing responsibilities. МООНСА продолжала поддерживать координацию международной помощи и помогала новому правительству брать на себя все более значительную долю ответственности.
National Red Cross and Red Crescent societies are already part of the increasing global response. Национальные общества Красного Креста и Красного Полумесяца уже являются частью все более масштабных глобальных ответных мер.
Throughout human history, events of increasing scale and importance have taken place. На протяжении всей истории человечества в мире происходили такие события, величие и значение которых со временем все более возрастают.
We have all witnessed the increasing scale and complexity of criminal activity in each of our jurisdictions over time. Все мы наблюдаем, как с течением времени в каждой из наших стран увеличиваются масштабы преступной деятельности и как она приобретает все более сложный характер.
Manufacturing has become globally integrated and is shifting in the direction of developing countries at an increasing pace. Обрабатывающая промышленность стала частью общемировой системы и все более быстрыми темпами перемещается в направлении развивающихся стран.
The urgency of ecological restoration of degraded ecosystems is getting increasing recognition as more and more systems suffer degradation. Все более широкое признание получает насущная необходимость экологического восстановления деградировавших экосистем, поскольку под угрозой деградации находится все больше таких систем.
Another element of reducing costs and increasing efficiency is the increased use of modern IT systems to streamline and control internal procedures. Еще одним элементом снижения издержек и повышения рентабельности является все более широкое использование современных систем ИТ для рационализации и регулирования внутренних процедур.
The political participation of women in Ethiopia is increasing from time to time. Женщины в Эфиопии все более активно участвуют в политической жизни.
The Government is duty bound under the FDRE Constitution to allocate ever increasing resources towards the provision of social services. В соответствии с Конституцией ФДРЭ правительство обязано ассигновать все более существенные средства на оказание социальных услуг.
As liquidity pressures grew, exporters and importers in developing countries faced increasing difficulties obtaining trade finance. Из-за растущей нехватки ликвидных средств экспортеры и импортеры в развивающихся странах столкнулись со все более значительными трудностями в привлечении средств для финансирования торговли.
There is increasing evidence that climate change is seriously affecting forests throughout the world. Становится все более очевидным, что изменение климата серьезно сказывается на состоянии лесов во всем мире.
The level of violence employed by the pirates is increasing and their areas of activities are expanding. Пираты совершают все более ожесточенные акты насилия и расширяют сферу своей деятельности.
Recognizing that emerging economies play an increasing role as development partners for developing countries and LDCs. Признание того, что страны с формирующейся рыночной экономикой играют все более важную роль в качестве партнеров развивающихся стран и НРС в области развития.
For example, Botswana's intra-industry trade with South Africa has generated a tentative emergence of manufacturing industries with increasing technologically sophistication. Например, внутриотраслевая торговля Ботсваны с Южной Африкой способствовала появлению ростков обрабатывающей промышленности все более высокого технологического уровня.
As the overview of international activities has shown, there is increasing recognition of the need for longitudinal data on education. Как свидетельствует обзор международной деятельности, потребность продольных данных об образовании находит все более широкое признание.
Security for the United Nations in Afghanistan has become an increasing challenge for the Organization. Обеспечение безопасности Организации Объединенных Наций в Афганистане становится для нее все более сложной задачей.
The past decade has witnessed increasing efforts to include oceans and coasts in global, regional and national assessments. Прошедшее десятилетие стало свидетелем все более активных усилий по включению океанов и прибрежных районов в глобальные, региональные и национальные оценки.
Manufacturing and trade have become globally integrated, and this trend is shifting in the direction of developing countries at an increasing pace. Произошла глобальная реинтеграция обрабатывающей промышленности и торговли, и эта тенденция все более быстро начинает охватывать развивающиеся страны.
The use of statistical grid data has been increasing gradually and their advantages are understood in many organisations outside national statistical institutes. Такие данные находят все более широкое применение, и помимо национальных статистических учреждений их преимущества признаются многими другими организациями.