Английский - русский
Перевод слова Increasing
Вариант перевода Все более

Примеры в контексте "Increasing - Все более"

Примеры: Increasing - Все более
However, the increasing escalations in electricity cost are proving counter-productive, as the high cost of energy is a disincentive for foreign investment. Однако все более быстрый рост стоимости электроэнергии оказывается контрпродуктивным, поскольку высокая стоимость энергии дестимулирует приток иностранных инвестиций.
Formal R&D assumes increasing significance with industrial maturity, even in developing countries that have not reached the "frontiers" of innovation. С обретением индустриальной зрелости формальные НИОКР становятся все более значимыми даже в развивающихся странах, не достигших "горизонтов" инновационной деятельности.
Renewable energy technologies are set to account for an increasing share of the world's energy mix. Технологии возобновляемых энергоисточников занимают все более видное место в мировом энергобалансе.
In addition, the Indonesian economy had made good progress since 2001, with increasing positive economic growth. Кроме того, в период с 2001 года и по настоящее время в экономике Индонезии были достигнуты значительные успехи, в частности, отмечается все более заметный рост экономики.
In this connection, the increasing factionalism among members of the Transitional Government is disquieting. В этой связи вызывает озабоченность все более широкий раскол в рядах членов переходного правительства.
In the past, the Advisory Committee has welcomed the increasing practice of the Board of Auditors to expand performance audit. В прошлом Консультативный комитет приветствовал все более активно применяемую практику расширения деятельности по проверке исполнения программ.
To implement the aforementioned strategies, there is an increasing need to rapidly deploy expert public information personnel to new field missions. В связи с реализацией вышеупомянутых стратегий все более остро встает необходимость оперативного направления специалистов по вопросам общественной информации для работы в новых полевых миссиях.
Undeclared imports and smuggling of methyl bromide into Article 5 countries was an increasing problem. Незаявленный импорт и контрабанда бромистого метила в страны, действующие в рамках статьи 5, представляют собой все более усугубляющуюся проблему.
The abuse of synthetic drugs was an increasing problem because of the ease with which such drugs could be produced. Злоупотребление синтетическими наркотиками становится все более серьезной проблемой ввиду той легкости, с которой производятся эти наркотики.
In certain parts, there is an increasing polarization taking place. В ряде регионов происходит все более заметная поляризация.
Informal requirements can play an important role, and their use has been increasing. Неофициальные требования могут играть важную роль, и их использование приобретает все более широкие масштабы.
One of the principal International organizations supporting this increasing economic integration between States is the World Trade Organization. Одной из основных международных организаций, поддерживающих такую все более глубокую экономическую интеграцию между государствами, является Всемирная торговая организация.
That is a problem that is increasing. Данная проблема обретает все более серьезный характер.
Space systems are being used on an increasing scale for military purposes. В настоящее время масштабы использования космических систем в военных целях все более возрастают.
Through a population health approach, along with individual supports, nutrition education and promotion is increasing. Наряду с индивидуальным консультированием и помощью, все более активная пропаганда и просвещение по вопросам питания ведутся медицинскими учреждениями.
The principle of "payment for environmental services" is receiving increasing attention in environmental policies and is being tested in many countries. Принцип «оплаты природоохранных услуг» привлекает к себе все более пристальное внимание в контексте экологической политики и испытывается многими странами.
The East Timorese Public Administration continues to play an increasing role in running the daily affairs of the country. Государственная администрация Восточного Тимора играет все более важную роль в управлении повседневными делами страны.
Environmental degradation and climate changes are - and will be - provoking natural disasters of increasing intensity. Ухудшение состояния окружающей среды и перемены климата приводят - и будут приводить - ко все более жестоким стихийным бедствиям.
Applications of space technology play an increasing role in national development. Применение космической техники играет все более важную роль в развитии стран.
Providing infrastructure and services for aging populations is becoming an increasing challenge in developed countries. Предоставление инфраструктуры и услуг, отвечающих нуждам стареющего населения, становится все более острой проблемой в развитых странах.
Earthquakes in Haiti, Chile and China have provided stark reminders of the increasing disaster risk in urban areas. Землетрясения в Гаити, Чили и Китае стали грозным напоминанием о все более разрушительных последствиях стихийных бедствий в городах.
In recent years, the issue of returning cultural property has received increasing attention from a growing number of countries. В последние годы вопрос о возвращении культурных ценностей получает все более серьезное внимание со стороны все большего числа стран.
The development of participation by fathers has been increasing continuously. Участие отцов становится все более активным.
The effectiveness of naval operations has been increasing, resulting in growing numbers of arrests and prosecutions. Военно-морские операции становятся все более эффективными и приводят к росту числа арестованных лиц и возбужденных дел.
Providing infrastructure and services for ageing populations is becoming an increasing challenge in developed countries. В развитых странах все более серьезной проблемой становится создание объектов инфраструктуры для стареющего населения и обеспечение его услугами.