Английский - русский
Перевод слова Increasing
Вариант перевода Все более

Примеры в контексте "Increasing - Все более"

Примеры: Increasing - Все более
Together with increasing recognition of the human resource competencies offered by UN Volunteers, this contributed to this figure increasing to 1,988 in 1988. Наряду с все более широким признанием важности профессионализма кадровых ресурсов, обеспечиваемых добровольцами ООН, это способствовало увеличению численности добровольцев до 1988 человек в 1988 году.
It is therefore hardly surprising that consulting services are gaining increasing popularity worldwide. Неудивительно, что в таких условиях консалтинговые услуги во всем мире становятся все более популярными.
The European Union rebuffs Ukraine's approaches with increasing coldness. Европейский Союз все более прохладно отклоняет предложения Украины о сотрудничестве.
This decrease was caused by the increasing costs of medical assistance, although the surgical pathology is increasing and aggravating. Это сокращение было обусловлено растущей стоимостью медицинской помощи, хотя число хирургических заболеваний растет и они приобретают все более серьезный характер.
Information provided by Parties shows that capacity-building activities have been increasing. Представленная Сторонами информация свидетельствует о том, что деятельность по укреплению потенциала приобретает все более широкие масштабы.
International cooperation and assistance programmes continue to be put at the disposal of member States, with increasing success. Все более успешно развивается международное сотрудничество, а государства-члены все более широко пользуются программами помощи.
The Advisory Committee notes an increasing practice of transferring assets between active missions. Консультативный комитет принимает к сведению получающую все более широкое распространение практику передачи имущества между действующими миссиями.
Hosted payloads are increasingly common, increasing the number of ownership interests in a single satellite. Все более распространенным является размещение полезной нагрузки на иностранной платформе, что приумножает имущественные интересы в отдельном спутнике.
Mission personnel are increasingly being exposed to greater risks and the number of casualties has been increasing. Работа персонала миссий становится все более опасной, и количество убитых и раненых увеличивается.
The spread of other diseases, such as typhoid and malaria, is serious and increasing. Значительные и все более возрастающие масштабы приобретает распространение таких заболеваний, как тиф и малярия.
We have been contributing increasing numbers to international peacekeeping missions whose geographical distribution ranges from Bosnia to Afghanistan. Мы направляем все более крупные контингенты в состав миротворческих миссий, расположенных в разных географических районах, от Боснии до Афганистана.
Supporting the coordination of development activities at the subnational level is an increasing priority for UNAMA. Все более заметное место в числе приоритетов МООНСА занимает поддержка координации деятельности в целях развития на субнациональном уровне.
Increased demand for UNIDO services and increasing fund mobilization attested to the confidence Member States placed in the Organization. Рост спроса на услуги ЮНИДО и все более широкая моби-лизация ресурсов свидетельствуют о доверии государств-членов к Организации.
Since then, it has drawn the increasing interest of the would-be-married couples. С тех пор желающие заключить брак пары стали проявлять к такому договору все более острый интерес.
Substantially stronger efforts are required to combat the increasing burden that the epidemic places on women and girls. Необходимо прилагать существенно более серьезные усилия по облегчению все более тяжелого бремени, которое ложится на плечи женщин и девочек по мере распространения эпидемии.
However, the Senior Administrative Officer telephoned his office several times, increasing pressure on others in his support staff to make those changes. Однако старший административный сотрудник еще несколько раз связался по телефону со своим подразделением и все более настоятельно требовал от других подчиненных ему сотрудников произвести эти изменения.
There is increasing evidence that aggressive malaria control is having an enormous and greater than expected impact on all-cause child mortality. Становится все более очевидным, что активная борьба с малярией оказывает огромное, значительно большее, чем ожидалось, влияние на общий показатель смертности детей от всех причин.
That role was increasing in importance, as evidenced by the growing number and diversity of the representatives of civil society. Эта роль становится все более значимой, о чем свидетельствует тот факт, что число самых различных представителей гражданского общества неизменно увеличивается.
Parties to conflicts are showing increasing disdain for international humanitarian law. Неизбирательные нападения на гражданских лиц и гуманитарных субъектов, выполняющих свои мандаты, становятся все более распространенным явлением.
We urge Member States to cooperate in taking steps to deal effectively with this increasing problem. Мы настоятельно призываем государства - члены Организации Объединенных Наций сотрудничать в деле принятия мер по эффективному решению этой все более широкой проблемы.
We have every reason to be concerned by such problems as the increasing spread of drugs, illegal migration and surging religious extremism. Нас не могут не беспокоить такие проблемы, как все более широкое распространение наркотиков, нелегальная миграция и рост религиозного экстремизма.
In the southern African region, the asylum/migration nexus is an increasing problem. В регионе южной части Африки связь между поисками убежища и миграцией становится все более серьезной проблемой.
Although a targeted approach is difficult and takes time to develop, third-generation promotion is increasing. Хотя такой адресный подход связан с трудностями и требует времени для своей разработки, меры третьего поколения по поощрению инвестиций находят все более широкое применение.
Community associations were given increasing encouragement and have developed considerably. Благодаря все более благоприятным условиям существенно активизировалось движение в поддержку создания массовых объединений граждан.
Compliance with increasing demands of environmental requirements is one of the challenges for steelmakers. Одной из главных и сложных задач сталеплавильных предприятий является соответствие производства все более жестким требованиям охраны окружающей среды.