Английский - русский
Перевод слова Implementation
Вариант перевода Принятие

Примеры в контексте "Implementation - Принятие"

Примеры: Implementation - Принятие
The functions of the Meeting of the Parties shall be: (a) To review the implementation of and compliance with the Protocol including relevant case law provided by the Parties; Ь) рассмотрение и принятие, в случае необходимости, предложений относительно внесения поправок в настоящий Протокол или в любые приложения и предложений по любым новым приложениям; и
In 2004, the Federal Government spent R$200,000 on the implementation of this Program; this allocation was increased to R$2.9 million in 2005 and to R$7.019.087 in 2006, with the significant help of congressional amendments for that purpose. В 2004 году федеральное правительство выделило 200000 реалов на осуществление этой программы, в 2005 году объем ассигнований на эти цели достиг 2,9 млн. реалов, а в 2006 году 7019087 реалов, чему в значительной степени способствовало принятие в конгрессе соответствующих поправок к бюджету.
Consistency with the scope of the Convention, The Strategy and its objectives implies the adoption of an indicator-based approach to the assessment of progress with implementation, and thus to reporting. а) Соответствие области применения Конвенции, Стратегии и ее целям предполагает принятие подхода, основанного на использовании показателей, применительно к оценке прогресса в деле осуществления, а следовательно, и к отчетности.
on Africa to ensure a coherent and integrated approach for United Nations support for Africa, including following up on the implementation of all global summit and conference outcomes related to Africa Межучрежденческой целевой группы по Африке по обеспечению применения согласованного и комплексного подхода при оказании Африке поддержки со стороны Организации Объединенных Наций, включая принятие последующих мер по осуществлению итоговых документов всех глобальных саммитов и конференций по Африке
Set up the overall project plan with clear responsibilities, milestones, risk analysis and critical success factors. (b) Procurement process: Initiate the procurement process for the external assistance in process documentation, for the ERP vendor and implementation partner. обслуживание, поддержка, оценка и совершенствование: принятие мер по окончании этапа внедрения предусматривает деятельность по обслуживанию и поддержке системы ПОР и проведение оценки того, устойчиво ли обеспечиваются основные факторы успеха.
It is recognized that mechanisms are needed to ensure follow-up actions are taken on approved recommendations wherever possible and that barriers to implementation are clearly identified and reported to subsequent sessions. In addition to contributions from panel members, the following papers have been drawn upon for this report Была признана необходимость создания соответствующих механизмов, в максимальной степени обеспечивающих принятие мер с целью выполнения утвержденных рекомендаций, а также четкого определения препятствий, стоящих на пути их выполнения, и сообщения о них на последующих сессиях.
8,395 daily monitoring and technical assistance meetings with national police officials in 23 sectors and subsectors to ensure the proper implementation of democratic policing principles and to advise against misconduct and the involvement of personnel in crimes and related abuses Проведение 8395 ежедневных совещаний по вопросам контроля и технической помощи с участием должностных лиц национальной полиции в 23 секторах и подсекторах с целью обеспечить соблюдение демократических принципов охраны правопорядка и рекомендовать принятие мер по предупреждению должностных проступков и соучастия сотрудников в преступлениях и связанных с ними злоупотреблениях
The adoption of the draft government decision on the implementation of the public policy for coexistence and elimination of racism and racial discrimination (PPCER) is crucial to the effective application of that policy in all areas Важно обеспечить принятие проекта постановления правительства по вопросам реализации Государственной политики, направленной на обеспечение сосуществования и на ликвидацию расизма и расовой дискриминации, с тем чтобы претворение мер этой политики в жизнь проходило более динамично во всех сферах жизни общества.
(b) Take measures to integrate a gender perspective in the design and implementation of, among other things, environmentally sound and sustainable resource and disaster management mechanisms and establish mechanisms to review such efforts; Ь) принятие мер по учету гендерных аспектов при разработке и внедрении, наряду с прочим, механизмов экологически безопасного и устойчивого управления ресурсами и организации работ в случае стихийных бедствий и ликвидации их последствий и создание механизмов для анализа таких усилий;
Notes with appreciation the successful implementation of the UNIFEM multi-year funding framework, 2004-2007 and welcomes decision 2007/35 of the Executive Board, which endorsed the strategic priorities of the UNIFEM strategic plan, 2008-2011; с удовлетворением отмечает успешное осуществление многолетней рамочной программы финансирования ЮНИФЕМ на 2004 - 2007 годы и приветствует принятие Исполнительным советом решения 2007/35, в котором были одобрены стратегические приоритеты стратегического плана ЮНИФЕМ на 2008 - 2011 годы;
a step-by-step and country-by-country opening of the markets would be most effective in function of the degree of implementation of road transport-related EU acquis in the pre-accession period, introducing freedom of establishment, leaving the opening of the cabotage market to the post-accession period; поэтапное открытие рынков по странам окажется наиболее эффективным с учетом степени внедрения связанных с автомобильным транспортом "достижений" ЕС в период, предшествующий присоединению, что позволит добиться свободы хозяйственных отношений и отложить принятие мер по открытию каботажного рынка до периода, который начнется после присоединения;
Implementation of the instrument; adoption of legislation Осуществление положений документа; принятие законодательства
Welcomes the adoption in April 2002 by the Valencia Forum of research and academic professionals of the Research Agenda on Ageing for the Twenty-First Century, to support the implementation of the Madrid International Plan of Action on Ageing, 2002; приветствует принятие Валенсийским форумом исследователей и ученых Исследовательской повестки дня по проблемам старения на XXI век в поддержку осуществления Мадридского международного плана действий по проблемам старения 2002 года4;
(c) Adjustment and updating of educational material designed for health professionals under the IMCI strategy, development and implementation of social mobilization strategies and validation of the strategic communication plan for the IMCI strategy in three municipalities; с) уточнение и обновление ориентированных на специалистов учебных материалов по Стратегии комплексного ведения детских болезней (АИЭПИ), разработка и имплементация стратегий социальной мобилизации и принятие стратегического плана коммуникативного пропагандистского обеспечения Стратегии комплексного ведения детских болезней (АИЭПИ) в трех муниципалитетах страны;
The functions of the Meeting of the Parties shall be: (a) To review the implementation of and the compliance with the Protocol; (b) To provide for reporting and establish guidelines and procedures for such reporting where necessary; с) рассмотрение и принятие, в необходимых случаях, предложений относительно внесения поправок в настоящий Протокол или в любые приложения и предложений по любым новым приложениям; и
"(d) Implementation of concrete measures, such as a planning table, in order to monitor management services functions" Принятие конкретных мер, таких, как внедрение таблицы планирования, для контроля за обеспечением управленческого обслуживания»
(b) There is a need for broader adoption and implementation by industry of values consistent with corporate social and environmental responsibility, such as those embodied in the Global Compact Initiative, and to explore an International Organization for Standardization standard on corporate-social responsibility; Ь) необходимо расширять принятие и соблюдение в промышленности ценностных установок, отвечающих нормам корпоративной социальной и экологической ответственности, в частности тех, которые закреплены в инициативе «Глобального договора», и изучить нормы Международной организации по стандартизации по вопросам социальной ответственности корпораций;
Implementation of ETCS and adoption of relevant measures for facilitation of border crossings procedures were among the most important issues approached. В числе наиболее важных вопросов, по которым проводилось обсуждение, следует отметить, в частности, проблемы внедрения Европейской системы управления движением поездов и принятие соответствующих мер для облегчения процедур пересечения границ.
The Committee welcomes the Programme for the Implementation of the Anti-poverty National Plan and for the Promotion of Social Inclusion (PNAinc) 2006-2008 adopted by the State party. Комитет приветствует принятие государством-участником "Программы осуществления национального плана действий по борьбе с нищетой и поощрению социальной интеграции на 20062008 годы".
United Nations mechanisms, such as the Counter-Terrorism Implementation Task Force and subsidiary bodies of the Security Council, are also important parts of the picture. Принятие Ассамблеей Глобальной контртеррористической стратегии Организации Объединенных Наций в 2006 году стало эпохальным решением, подтвердившим единодушную и безоговорочную решимость международного сообщества в этом плане.
Nomination of officers and of members of the Implementation Committee 28 9 ОБЗОР РАБОТЫ, ПРОДЕЛАННОЙ РАБОЧЕЙ ГРУППОЙ ПО ОЦЕНКЕ ВОЗДЕЙСТВИЯ НА ОКРУЖАЮЩУЮ СРЕДУ, И ПРИНЯТИЕ РЕШЕНИЙ 37 - 48 13
(a) Finalization and adoption of the Technical Legislative Guide on the Implementation of a Security Rights Registry (continued) а) Окончательная доработка и принятие правил ЮНСИТРАЛ о прозрачности в контексте арбитражных разбирательств по спорам между инвесторами и государствами на основе международных договоров (продолжение)
The reported recommendations of the Implementation Committee, sharing knowledge and experience, and building on existing guidance, with a focus on notification and EIA documentation 1. Lead country: ... Рекомендации, высказанные Комитетом по осуществлению, обмен знаниями и опытом и принятие мер в развитие существующих руководств с уделением особого внимания уведомлениям и документации по ОВОС
UN management and staff compensation policies are transparent and salary scales are published as are compensation rules for independent expert member of committees of governing bodies. GAPS: Implementation of these policies for management and independent expert committee members is less well known and understood. Эта работа должна включать надлежащее делегирование полномочий на принятие решений, с тем чтобы наделить сотрудников правами и возможностями для удовлетворения предъявляемых к ним требований в отношении подотчетности, равно как и регулярное общение и профессиональную подготовку, а также применение последовательных стандартов подотчетности.
Implementation and follow-up of decisions Осуществление решений и принятие в связи с ними последующих мер