Английский - русский
Перевод слова Implementation
Вариант перевода Принятие

Примеры в контексте "Implementation - Принятие"

Примеры: Implementation - Принятие
Jamaica is further committed to ensuring the implementation and effective enforcement of existing laws, and the priority passage and implementation of pending laws. Ямайка также стремится обеспечивать осуществление и эффективное применение существующих законов, а также принятие и исполнение в приоритетном порядке законов, находящихся на обсуждении.
Assistance would be needed for further harmonization of legislation and for its implementation as well as for the acceptance and implementation of regional and global environmental agreements. Потребует оказания помощи дальнейшее согласование законодательства и его осуществление, а также принятие и осуществление региональных и глобальных природоохранных соглашений.
The implementation steps that must be completed before December 2009 in order for 2012 implementation to proceed without major risks are set out in paragraph 28 of the report of the Secretary-General. В пункте 28 доклада Генерального секретаря перечисляются меры по реализации проекта, принятие которых необходимо завершить до декабря 2009 года, с тем чтобы работа по обеспечению перехода на новые стандарты с 2012 года могла продолжаться без возникновения серьезных рисков.
Where organizations are now aiming to implement effective 2012, they should have completed the implementation steps listed below by December 2009, in order for 2012 implementation to proceed without major risks. Те организации, которые в настоящее время планируют осуществить переход с 2012 года, должны завершить принятие перечисленных ниже подготовительных мер к декабрю 2009 года, с тем чтобы работы по обеспечению перехода к новым стандартам с 2012 года могли продолжаться без серьезного риска несоблюдения сроков.
The Advisory Committee commends the Court for its implementation of cost-saving measures in light of the prevailing budgetary constraints. Консультативный комитет приветствует принятие Судом мер по экономии средств в свете существующих бюджетных ограничений.
That strategy also envisaged the implementation of measures to eliminate barriers for disadvantaged groups, including refugees and asylum-seekers. Эта стратегия также предусматривает принятие мер по устранению препятствий, с которыми сталкиваются обездоленные группы, в том числе беженцы и просители убежища.
The Bolivarian Republic of Venezuela condemns outright the implementation by any State of unilateral measures that would undermine that right. Боливарианская Республика Венесуэла категорически осуждает принятие любым государством в одностороннем порядке мер, подрывающих это право.
The CHAIRMAN asked whether the implementation of anti-terrorism measures had had any negative repercussions in relation to racial or ethnic discrimination. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ спрашивает, имело ли принятие контртеррористических мер какие-либо отрицательные последствия в плане расовой или этнической дискриминации.
Many of these conditions entail the adoption and implementation of significant structural reforms, including the transfer of key competencies from the entities to the State. Многие из этих условий предполагают принятие и проведение серьезных структурных реформ, включая передачу образованиями государству важных полномочий.
If legislation is a first, indispensable step, the real challenge lies in implementation. Если принятие законодательных норм является первым и необходимым шагом, то их осуществление представляет собой поистине трудную, но важную задачу.
The Government should prepare, through a consultative process, a law on freedom of information and ensure its adoption and implementation. Правительство должно подготовить в рамках консультативного процесса закон о свободе информации и обеспечить его принятие и осуществление.
Clusters of interested organizations have also been established to ensure timely action for the effective implementation of the measures identified by the Board. Были сформированы также группы заинтересованных организаций с целью обеспечить принятие своевременных действий для эффективного осуществления мер, определенных Советом.
The approval of the integration programme and its consistent implementation have made a significant contribution to the development of society through better understanding between different nationalities. Принятие программы интеграции и ее последовательное осуществление в значительной степени содействовали развитию общества благодаря достижению более глубокого понимания между разными национальностями.
Some human rights require Governments to decide on the most appropriate form of implementation, balancing often competing interests. В отношении некоторых прав человека от правительств требуется принятие решений, касающихся наиболее целесообразной формы их осуществления, с тем чтобы уравновесить часто противоречивые интересы.
However, owing to the lack of personnel necessary for the efficient implementation of envisaged tasks of the Sector, new employments are planned. Однако ввиду отсутствия персонала, необходимого для эффективного осуществления предусмотренных задач Сектора, запланировано принятие на работу новых сотрудников.
The Board recommends that UNHCR ensure that field offices adopt a training plan and report on its implementation. Комиссия рекомендует УВКБ обеспечить принятие отделениями на местах планов профессиональной подготовки и представление отчетов об их выполнении.
The CARICOM countries welcomed the adoption of the Hyogo Framework for Action and recognized their individual responsibilities for its implementation. Страны - члены КАРИКОМ приветствуют принятие Хиогской рамочной программы действий и признают индивидуальную ответственность за ее осуществление.
It also was responsible for monitoring the implementation of international human rights treaties and making the necessary recommendations, inter alia by advocating international cooperation. Он обеспечивает также принятие последующих мер по осуществлению положений международных конвенций и договоров в области прав человека и представляет необходимые рекомендации, в частности в поддержку международного сотрудничества.
This includes the adoption and implementation of labour laws that protect workers rights. Это включает принятие и осуществление трудового законодательства, защищающего права трудящихся.
The completion and implementation of the Department's five-year Strategic Plan to fight violent crime had increased hope for further improvement. Завершение разработки и осуществление пятилетнего Стратегического плана Департамента по борьбе с насильственными преступлениями вселяют надежду на принятие дальнейших мер по улучшению положения.
While different policies and measures have been introduced, implementation is still slow. Несмотря на принятие различных программ и мер, осуществление их ведется пока медленно.
Many technology-related provisions rely on national measures, particularly home country measures in developed countries, for their implementation. Многие положения о технологии рассчитаны на принятие национальных мер по их осуществлению, особенно в развитых странах базирования.
Identification of lacunae, challenges and implementation needs and follow-up Определение пробелов, проблем и потребностей в осуществлении и принятие последующих мер
Moreover, implementation of the legislative and administrative measures adopted by Croatia should help create the conditions necessary for their sustainable return. Кроме того, устойчивому возвращению беженцев должно способствовать принятие Хорватией законодательных и административных мер.
Section 22A provides for the Governor-General to make regulations relating to procedures for the implementation of asset freezing. Раздел 22A предусматривает принятие Генерал-губернатором подзаконных актов, касающихся порядка замораживания имущества.