Английский - русский
Перевод слова Implementation
Вариант перевода Принятие

Примеры в контексте "Implementation - Принятие"

Примеры: Implementation - Принятие
Establishing comprehensive legislation on the protection of witnesses, experts and victims and ensuring effective implementation of relevant measures. Принятие комплексного законодательства о защите свидетелей, экспертов и потерпевших и обеспечение эффективного осуществления соответствующих мер.
The implementation of such a treaty into the national legal order is not strictly necessary, because it can also be self-executing. Принятие специальных мер в рамках национальной правовой системы для осуществления такого договора не является строго обязательным, поскольку он может также автоматически вступать в силу.
UNICEF recommended expediting approval and ensuring the effective implementation of the new law. ЮНИСЕФ рекомендовал ускорить принятие нового закона и обеспечить его эффективное выполнение.
CRC urged Cameroon to expedite the adoption of these two drafts and ensure implementation of the legislation on children's rights. КПР настоятельно призвал Камерун ускорить принятие этих двух проектов и обеспечить осуществление законодательства о правах ребенка.
Instruments proposed for the implementation of the policy, including the relevant responsibilities of State institutions выработаны предложения в отношении инструментов, необходимых для реализации ППСЕР, и определена ответственность государственных учреждений за принятие соответствующих мер;
Singapore endorsed the adoption of the report of the Working Group and wished the country success in the implementation of the recommendations. Сингапур одобрил принятие доклада Рабочей группы и пожелал стране успехов в выполнении рекомендаций.
Follow-up on implementation of recommendations of special procedures and the universal period review should be strengthened. Следует активизировать принятие последующих мер в связи с выполнением рекомендаций специальных процедур и универсального периодического обзора.
Welcoming the adoption by the United Kingdom of an action plan for implementation of the Guiding Principles, he called on other countries to follow suit. Приветствуя принятие Соединенным Королевством плана действий по осуществлению Руководящих принципов, оратор призывает другие страны последовать этому примеру.
It will also monitor the development, adoption and national implementation of new international human rights instruments and their protocols. Она также будет контролировать подготовку, принятие и осуществление на национальном уровне новых международных правозащитных договоров и протоколов к ним.
Adoption of guidance on technical assistance for capacity-building relating to implementation of Convention obligations; м) принятие руководящих указаний по оказанию технической помощи в области создания потенциала в связи с выполнением обязательств по Конвенции;
Since oversight recommendations, by nature, are not mandatory, their acceptance and eventual implementation often require repeated follow-up and lengthy discussions. Поскольку рекомендации надзорного характера по своей природе не являются обязательными, для их признания и последующего осуществления нередко требуются неоднократное принятие последующих мер и проведение продолжительных обсуждений.
Amendments to update some of this legislation and to enable implementation of various international obligations are anticipated. Ожидается принятие поправок, направленных на обновление указанного законодательства, которые позволят осуществлять различные международные обязательства.
The Committee welcomes the enactment of the Free Maternity Care Act and the establishment of committees of users to monitor its implementation. Комитет приветствует принятие закона о бесплатной медицинской помощи при материнстве и создание комитетов тех, кто его использует, для отслеживания его выполнения.
The new measures taken by Morocco in implementation of the Convention include the recent adoption of a Prisons Act. Среди новых мер, принятых в Марокко для осуществления Конвенции, можно отметить недавнее принятие закона о тюрьмах.
A working committee, composed of members from the participating countries, is responsible for the follow-up and implementation of the project. Рабочий комитет, в состав которого входят представители участвующих стран, несет ответственность за принятие последующих мер и осуществление данного проекта.
Its adoption could have contributed to promoting further efforts to ensure the implementation of the road map. Принятие этого проекта могло бы способствовать новым усилиям, направленным на обеспечение выполнения «дорожной карты».
Ending impunity and providing survivors with the necessary legal protection and remedies will promote the implementation of resolution 1325. Принятие мер с целью покончить с безнаказанностью и предоставление выжившим необходимой правовой защиты и средств правовой помощи будут только способствовать осуществлению резолюции 1325.
The 10-year strategic plan and framework to enhance the implementation of the Convention opened the way to renewed commitment among stakeholders. Принятие 10-летнего стратегического плана и концептуальных основ деятельности по активизации осуществления Конвенции открыло возможности для подтверждения заинтересованными сторонами своей приверженности этому процессу.
The national export controls providing for both appropriate legislation and mechanism enforcing its implementation make an important contribution to non-proliferation efforts. Национальная система экспортного контроля, включающая принятие соответствующих законов и создание механизмов их выполнения, вносит крупный вклад в усилия по нераспространению.
Technical assistance included the preparation, adoption, revision or implementation of national competition and consumer protection policies and legislation. Техническая помощь включала в себя подготовку, принятие, пересмотр или реализацию национальной политики и законодательства в области конкуренции и защиты потребителей.
Their adoption and implementation would depend, in part, on their feasibility and the consensus of the partners involved. Их принятие и применение будет отчасти зависеть от их осуществимости и согласия заинтересованных партнеров.
This includes adoption and implementation of legal and policy frameworks and establishment of data collection and monitoring systems to inform policy development and programme implementation. Это предусматривает принятие и применение правовых и политических рамок и создание систем сбора данных и мониторинга в целях выработки ориентиров для разработки политики и осуществления программ.
We welcome the adoption of Security Council resolution 1706, whose implementation will assist in the implementation of the political agreements recently reached on the Sudan. Мы приветствуем принятие Советом Безопасности резолюции 1706, осуществление которой будет содействовать выполнению недавно достигнутых политических договоренностей по Судану.
Q. 3 Report on the difficulties, if any, that your country has encountered in the implementation of the Convention (adoption of legislation and implementation in practice). Сообщите о трудностях (при наличии таковых), с которыми сталкивается ваша страна при осуществлении Конвенции (принятие законов и практическое осуществление).
The guidelines were welcomed and most representatives supported their immediate adoption and implementation, though one representative cautioned that some Parties might have difficulty with immediate implementation. Представители приветствовали руководящие принципы, и большинство из них поддержало их незамедлительное принятие и осуществление, при этом, однако, один представитель высказал предостережение по поводу того, что у некоторых Сторон могут возникнуть сложности с их безотлагательной реализацией.