Английский - русский
Перевод слова Implementation
Вариант перевода Принятие

Примеры в контексте "Implementation - Принятие"

Примеры: Implementation - Принятие
It ensures the follow-up to, and implementation of, the recommendations of the United Nations oversight bodies. Она обеспечивает выполнение рекомендаций надзорных органов Организации Объединенных Наций и принятие последующих мер по этим рекомендациям.
Consequently, adopting the resolution on the implementation of the international year of water cooperation would provide considerable support, particularly in developing follow-up measures. Поэтому принятие резолюции о проведении международного года водного сотрудничества станет большой поддержкой, особенно в плане подготовки последующих мер.
No further action was possible in the implementation of the resolution in the absence of such resources. В отсутствие таких ресурсов принятие каких-либо дополнительных мер по осуществлению этой резолюции не представлялось возможным.
Adoption of recommendations from the regional input document at the global meeting on the 10-year review of the implementation of the Almaty Programme of Action. Принятие рекомендаций исходного регионального документа на глобальном совещании, посвященного десятилетнему обзору хода осуществления Алматинской программы действий.
Awareness of this pending review may influence the decisions taken by governing bodies of the two Conventions with regard to the implementation of the three-step approach. Принятие во внимание этого предстоящего обзора может повлиять на решения руководящих органов обеих Конвенций в отношении осуществления трехэтапного подхода.
The Directive was followed by a number of regulations dealing with its effective implementation. За принятием Директивы последовало принятие ряда регламентов, в которых определены порядок ее эффективного осуществления.
The adoption of the Overarching Policy Strategy in paragraph 12 of the Dubai Declaration constituted a firm commitment to the Strategic Approach and its implementation. Принятие Общепрограммной стратегии в пункте 12 Дубайской декларации свидетельствует о твердой приверженности делу Стратегического подхода и его осуществления.
In the area of financial reporting and disclosure requirements, further efforts are being made towards the adoption and implementation of international standards. Дополнительная работа, направленная на принятие и применение международных стандартов, проводится в области требований к финансовой отчетности и раскрытию информации.
The development and adoption of legislation to enable effective implementation of the Convention remains a challenge for a number of States Parties. Разработка и принятие законодательства для обеспечения эффективного осуществления Конвенции остается проблемой для ряда государств-участников.
He noted the approval of an action plan for the period 2012-2016, but the process of implementation needed strengthening. Он отметил принятие Плана действий на 2012-2016 годы, указав при этом на необходимость укрепления процесса осуществления.
I welcome the adoption of the ECOWAS subregional counter-terrorism strategy and call upon the international community to support its implementation. Я приветствую принятие ЭКОВАС субрегиональной стратегии борьбы с терроризмом и призываю международное сообщество содействовать ее осуществлению.
The law represents a crucial step towards the implementation of the dialogue agreement. Его принятие представляет собой важнейший шаг в осуществлении соглашений, достигнутых в рамках диалога.
In the past two years the United States has been proactive in promoting the adoption and implementation of non-proliferation-related multilateral treaties by other States. В последние два года Соединенные Штаты активно пропагандировали принятие и осуществление многосторонних договоров, касающихся нераспространения, другими государствами.
The adoption and implementation of appropriate legislation will significantly enhance the effectiveness of national export controls, which represent one of the main tools for non-proliferation. Принятие и осуществление соответствующих законов существенно повысит эффективность национальных мер экспортного контроля, который является одним из основных инструментов противодействия распространению.
Nicaragua noted the implementation of recommendations from the first UPR cycle and the adoption of national strategies of social and economic importance. Никарагуа отметила осуществление рекомендаций, вынесенных в ходе первого цикла УПО, и принятие национальных стратегий, имеющих социальное и экономическое значение.
Mali commended the implementation of various previous recommendations and actions to promote national reconciliation, including the social cohesion programme. Мали приветствовало осуществление различных предыдущих рекомендаций и принятие мер по поощрению национального примирения, включая программу обеспечения социальной сплоченности.
The Committee encourages the State party to speed up the enactment and implementation of the bill on consular organization. Комитет призывает государство-участник ускорить принятие проекта закона о консульской службе и ввести его в силу.
It urges the State party to expedite the adoption and implementation of such amendments. Он настоятельно призывает государство-участник ускорить принятие и реализацию таких поправок.
The Audit Advisory Committee recognizes that the adoption and implementation of IPSAS strengthened accountability and increased transparency in UNFPA. КРК указывает на то, что принятие и внедрение МСУГС позволило укрепить механизмы подотчетности и повысить прозрачность работы ЮНФПА.
He was of the view that that their adoption and implementation could significantly enhance the effectiveness of the Programme. Он считает, что их принятие и реализация может существенно повысить эффективность Программы.
A key element of any holistic strategy is the development, enactment, implementation and monitoring of relevant legislation. Ключевым элементом любой всеобъемлющей стратегии является разработка, принятие, осуществление и мониторинг соответствующего законодательства.
Notable developments in this regard include the adoption of joint annual implementation planning and annual review of sector performance. К числу наиболее заметных изменений в этой области относится принятие совместного ежегодного плана осуществления и ежегодный обзор результатов деятельности сектора.
(b) Expedite the adoption of the National Mental Health Programme, and provide it with the necessary resources to ensure its effective implementation. Ь) ускорить принятие национальной программы по психическому здоровью и наделить ее необходимыми ресурсами, чтобы обеспечить ее эффективное осуществление.
Nicaragua applauded the promulgation of new laws, the implementation of national action plans and the establishment of monitoring mechanisms. Никарагуа с удовлетворением отметила принятие новых законов, осуществление национальных планов действий и создание механизмов мониторинга.
It welcomed the adoption of strategies for the implementation of public policies on children and adolescents for the period 2010 - 2030. Он приветствовал принятие программ по реализации государственной политики поддержки детей и подростков на 2010-2010 годы.