It ensures the follow-up to, and implementation of, the recommendations of the United Nations oversight bodies. |
Она обеспечивает выполнение рекомендаций надзорных органов Организации Объединенных Наций и принятие последующих мер по этим рекомендациям. |
Consequently, adopting the resolution on the implementation of the international year of water cooperation would provide considerable support, particularly in developing follow-up measures. |
Поэтому принятие резолюции о проведении международного года водного сотрудничества станет большой поддержкой, особенно в плане подготовки последующих мер. |
No further action was possible in the implementation of the resolution in the absence of such resources. |
В отсутствие таких ресурсов принятие каких-либо дополнительных мер по осуществлению этой резолюции не представлялось возможным. |
Adoption of recommendations from the regional input document at the global meeting on the 10-year review of the implementation of the Almaty Programme of Action. |
Принятие рекомендаций исходного регионального документа на глобальном совещании, посвященного десятилетнему обзору хода осуществления Алматинской программы действий. |
Awareness of this pending review may influence the decisions taken by governing bodies of the two Conventions with regard to the implementation of the three-step approach. |
Принятие во внимание этого предстоящего обзора может повлиять на решения руководящих органов обеих Конвенций в отношении осуществления трехэтапного подхода. |
The Directive was followed by a number of regulations dealing with its effective implementation. |
За принятием Директивы последовало принятие ряда регламентов, в которых определены порядок ее эффективного осуществления. |
The adoption of the Overarching Policy Strategy in paragraph 12 of the Dubai Declaration constituted a firm commitment to the Strategic Approach and its implementation. |
Принятие Общепрограммной стратегии в пункте 12 Дубайской декларации свидетельствует о твердой приверженности делу Стратегического подхода и его осуществления. |
In the area of financial reporting and disclosure requirements, further efforts are being made towards the adoption and implementation of international standards. |
Дополнительная работа, направленная на принятие и применение международных стандартов, проводится в области требований к финансовой отчетности и раскрытию информации. |
The development and adoption of legislation to enable effective implementation of the Convention remains a challenge for a number of States Parties. |
Разработка и принятие законодательства для обеспечения эффективного осуществления Конвенции остается проблемой для ряда государств-участников. |
He noted the approval of an action plan for the period 2012-2016, but the process of implementation needed strengthening. |
Он отметил принятие Плана действий на 2012-2016 годы, указав при этом на необходимость укрепления процесса осуществления. |
I welcome the adoption of the ECOWAS subregional counter-terrorism strategy and call upon the international community to support its implementation. |
Я приветствую принятие ЭКОВАС субрегиональной стратегии борьбы с терроризмом и призываю международное сообщество содействовать ее осуществлению. |
The law represents a crucial step towards the implementation of the dialogue agreement. |
Его принятие представляет собой важнейший шаг в осуществлении соглашений, достигнутых в рамках диалога. |
In the past two years the United States has been proactive in promoting the adoption and implementation of non-proliferation-related multilateral treaties by other States. |
В последние два года Соединенные Штаты активно пропагандировали принятие и осуществление многосторонних договоров, касающихся нераспространения, другими государствами. |
The adoption and implementation of appropriate legislation will significantly enhance the effectiveness of national export controls, which represent one of the main tools for non-proliferation. |
Принятие и осуществление соответствующих законов существенно повысит эффективность национальных мер экспортного контроля, который является одним из основных инструментов противодействия распространению. |
Nicaragua noted the implementation of recommendations from the first UPR cycle and the adoption of national strategies of social and economic importance. |
Никарагуа отметила осуществление рекомендаций, вынесенных в ходе первого цикла УПО, и принятие национальных стратегий, имеющих социальное и экономическое значение. |
Mali commended the implementation of various previous recommendations and actions to promote national reconciliation, including the social cohesion programme. |
Мали приветствовало осуществление различных предыдущих рекомендаций и принятие мер по поощрению национального примирения, включая программу обеспечения социальной сплоченности. |
The Committee encourages the State party to speed up the enactment and implementation of the bill on consular organization. |
Комитет призывает государство-участник ускорить принятие проекта закона о консульской службе и ввести его в силу. |
It urges the State party to expedite the adoption and implementation of such amendments. |
Он настоятельно призывает государство-участник ускорить принятие и реализацию таких поправок. |
The Audit Advisory Committee recognizes that the adoption and implementation of IPSAS strengthened accountability and increased transparency in UNFPA. |
КРК указывает на то, что принятие и внедрение МСУГС позволило укрепить механизмы подотчетности и повысить прозрачность работы ЮНФПА. |
He was of the view that that their adoption and implementation could significantly enhance the effectiveness of the Programme. |
Он считает, что их принятие и реализация может существенно повысить эффективность Программы. |
A key element of any holistic strategy is the development, enactment, implementation and monitoring of relevant legislation. |
Ключевым элементом любой всеобъемлющей стратегии является разработка, принятие, осуществление и мониторинг соответствующего законодательства. |
Notable developments in this regard include the adoption of joint annual implementation planning and annual review of sector performance. |
К числу наиболее заметных изменений в этой области относится принятие совместного ежегодного плана осуществления и ежегодный обзор результатов деятельности сектора. |
(b) Expedite the adoption of the National Mental Health Programme, and provide it with the necessary resources to ensure its effective implementation. |
Ь) ускорить принятие национальной программы по психическому здоровью и наделить ее необходимыми ресурсами, чтобы обеспечить ее эффективное осуществление. |
Nicaragua applauded the promulgation of new laws, the implementation of national action plans and the establishment of monitoring mechanisms. |
Никарагуа с удовлетворением отметила принятие новых законов, осуществление национальных планов действий и создание механизмов мониторинга. |
It welcomed the adoption of strategies for the implementation of public policies on children and adolescents for the period 2010 - 2030. |
Он приветствовал принятие программ по реализации государственной политики поддержки детей и подростков на 2010-2010 годы. |