Английский - русский
Перевод слова Implementation
Вариант перевода Принятие

Примеры в контексте "Implementation - Принятие"

Примеры: Implementation - Принятие
The prompt adoption of clear and detailed implementation guidelines acceptable to all members with different exchange-rate arrangements is critical. Ключевое значение имеет скорейшее принятие четких и подробных руководящих принципов осуществления этого решения и распространения их среди всех членов, проводящих разную политику в отношении валютного курса.
The adoption of the International Instrument on Marking and Tracing was a first important step in the implementation of the Programme of Action in that regard. Принятие Международного документа по маркировке и отслеживанию стало первым важным шагом на пути осуществления Программы действий в этой связи.
Given the importance of the document, Mali strongly supports its adoption and implementation. Учитывая важность данного документа, Мали решительно выступает за его принятие и осуществление.
CRC welcomed the Juvenile Justice System Ordinance (2000), but was concerned at its poor implementation. КПР приветствовал принятие в 2000 году Постановления о системе отправления правосудия в отношении несовершеннолетних, однако при этом выразил озабоченность в связи с его неадекватным осуществлением.
Notwithstanding its adoption, the Government of Botswana has experienced challenges in its implementation. Несмотря на принятие этого плана, правительство Ботсваны сталкивается со сложными проблемами в ходе его реализации.
The United Kingdom also welcomed the measures Djibouti has taken to promote the rights of women, including the implementation of the Family Code. Соединенное Королевство также приветствовало меры, принятые Джибути для поощрения прав женщин, включая принятие Семейного кодекса.
Belarus welcomes the adoption of the outcome document of the Third Biennial Meeting of States regarding implementation of the Programme of Action on small arms. Беларусь приветствует принятие итогового документа третьего созываемого раз в два года совещания государств относительно осуществления Программы действий по стрелковому оружию.
Adoption and implementation of the National Anti-AIDS Policy. Принятие и реализация Национальной политики борьбы со СПИДом.
While the National Strategy as a whole represented a considerable achievement, steps to ensure its implementation had been slow. И хотя принятие такой национальной стратегии в целом представляет собой значительное достижение, ее осуществление шло медленными темпами.
The adoption of a rigorous implementation review mechanism will send a very positive message to international business. Принятие решения о создании эффективного механизма хода осуществления Конвенции будет весьма положительно расценено международным деловым сообществом.
There is an urgent need, therefore, to ensure implementation and follow-up of the various aspects of the Djibouti Agreement. Поэтому нужно немедленно обеспечить осуществление и принятие последующих мер по различным аспектам Джибутийского соглашения.
It welcomed the acceptance of the recommendation to support more effective implementation of the provisions of the Committee against Torture. Она приветствовала принятие рекомендации о содействии более эффективному осуществлению положений Конвенции против пыток.
Shared decision-making and involvement of community leaders and parents is critical to the successful implementation of indigenous peoples' right to education. Совместное принятие решений и привлечение лидеров общин и родителей играет важнейшую роль в успешном осуществлении права коренных народов на образование.
National institutions and civil society in the field were in a good position to support follow-up and implementation of the recommendations. Национальные учреждения и гражданское общество на местах имеют прекрасную возможность поддерживать принятие последующих мер и осуществление рекомендаций.
The emphasis on action-oriented policies and implementation also led to the setting up of Partnership Initiatives that complemented the Johannesburg Plan of Implementation. Акцентируя внимание на стратегиях, предусматривающих принятие конкретных мер, и вопросах практического осуществления, мы также подошли к необходимости создания инициатив по развитию партнерства, которые дополнили положения Йоханнесбургского плана выполнения решений.
The absence of an overarching implementation plan and indicators will make assessment of progress and results difficult and hinders use of the global field support strategy as a tool for ensuring the accountability of responsible managers for implementation actions and for taking and monitoring corrective action where necessary. Отсутствие комплексного плана осуществления и показателей затрудняет оценку хода работы и достигнутых результатов и препятствует использованию глобальной стратегии полевой поддержки в качестве инструмента, призванного обеспечивать подотчетность ответственных руководителей за мероприятия по осуществлению и - при необходимости - принятие и отслеживание мер по исправлению ситуации.
The implementation of sustainable tourism policies rests on the adoption and implementation of a mix of instruments that can be grouped as follows: В основе осуществления политики устойчивого развития туризма лежат принятие и использование набора средств, которые можно сгруппировать следующим образом:
With regard to the implementation of article 27 of the Covenant, the European Roma Rights Centre had stated in a report that, while it welcomed the adoption of anti-discrimination legislation in September 2004, the implementation of that legislation remained unsatisfactory. Что касается применения статьи 27 Пакта, то Европейский центр по правам рома указывал в одном из докладов, что, хотя следует приветствовать принятие в сентябре 2004 года законодательства против дискриминации, его осуществление по-прежнему не является удовлетворительным.
According to the Expert Meeting, the implementation and follow-up of the aims listed above should be ensured by a monitoring mechanism to follow the implementation by Governments of international standards and aims. По мнению участников Совещания экспертов, осуществление изложенных выше целей и принятие последующих мер должны обеспечиваться с помощью механизма контроля за реализацией правительствами международных стандартов и целей.
Institutional capacity-building and networking should be promoted by national Governments to ensure the promulgation and implementation of national policies for access to genetic resources, biosafety and intellectual property protection, along with the requisite capacity for implementation. Национальные правительства должны поощрять создание организационного потенциала и налаживание сетевого взаимодействия, с тем чтобы обеспечить принятие и осуществление национальных стратегий, связанных с доступом к генетическим ресурсам, биологической безопасностью и защитой прав интеллектуальной собственности, наряду с созданием необходимого потенциала реализации поставленных целей.
It is a simple draft resolution, and we urge all delegations to support its implementation, because we believe that, with the adoption of such a draft resolution and the necessary political will for its implementation, we will take another significant step towards reducing nuclear danger. Этот проект резолюции написан простым языком, и мы призываем все делегации оказать поддержку его принятию, поскольку мы считаем, что принятие такого проекта и необходимая политическая воля для его осуществления позволят нам сделать очередной важный шаг в направлении снижения ядерной угрозы.
Major tasks include the establishment of effective framework legislation, coordination with other sectors and between regions, the monitoring of implementation of national guidelines and principles at the regional and local levels, and the identification of bottlenecks in planning and implementation. К числу важнейших задач относится принятие эффективного базового законодательства, координация деятельности с другими секторами и между регионами, мониторинг соблюдения национальных руководящих норм и принципов на региональном и местном уровнях, а также выявление узких мест в процессах планирования и осуществления проектов.
Her delegation therefore welcomed the ten-year strategic plan and framework to enhance the implementation of the United Nations Convention to Combat Desertification and looked forward to the accelerated implementation of the Convention, especially in Africa. Поэтому делегация страны оратора приветствует принятие десятилетнего стратегического плана и рамочного соглашения с целью активизации выполнения Конвенции Организации Объединенных Наций по борьбе с опустыниванием и надеется на ускоренное осуществление этой Конвенции, особенно в Африке.
The Committee's recent adoption of the new preliminary implementation assessment will allow it to monitor States' implementation of resolution 1373 in a more comprehensive, systematic and transparent manner and will allow the Committee to develop an approach better tailored to the situation in different States. Недавнее принятие в Комитете новой модели дачи предварительной оценки позволит ему вести наблюдение за осуществлением государствами резолюции 1373 на более широкой, систематической и транспарентной основе и даст Комитету возможность выработать подход, позволяющий полнее учитывать ситуацию в различных государствах.
The Committee welcomes the implementation of the Human Rights Plan 2008 - 2012, which sets out numerous specific commitments, including the implementation and evaluation of the Strategic Plan for Citizenship and Integration and the adoption of a comprehensive national strategy to combat racism and xenophobia. Комитет с удовлетворением приветствует начало осуществления Плана по правам человека (2008-2012 годы), в котором предусматривается целый ряд конкретных обязательств, в том числе осуществление и оценка Стратегического плана по вопросам гражданства и интеграции и принятие Национальной комплексной стратегии борьбы с расизмом и ксенофобией.