Английский - русский
Перевод слова Implementation
Вариант перевода Принятие

Примеры в контексте "Implementation - Принятие"

Примеры: Implementation - Принятие
It is expected that implementation of these additional measures will ensure full compliance of the Vienna International Centre with headquarters minimum operating security standards. Предполагается, что принятие этих дополнительных мер обеспечит полное соблюдение минимальных оперативных стандартов безопасности для штаб-квартир в Венском международном центре.
The Commission takes note of the adoption of the Código disciplinario único, in February 2002 and looks forward to its implementation. Комиссия принимает к сведению принятие в феврале 2002 года Единого дисциплинарного кодекса и надеется на его выполнение.
Finally, it was agreed that the adoption of international identification standards was the best way to achieve efficient and cost-effective implementation of these requirements. В заключение было подчеркнуто, что принятие международных стандартов идентификации является наилучшим способом эффективного и рентабельного выполнения этих требований.
The amendment from 2002 also established a legal framework for the implementation of so-called positive action. Принятие поправки 2002 года также создало правовую основу для осуществления так называемого "позитивного действия".
The implementation of these initiatives should not involve any additional national or international regulations. Осуществление этих инициатив не должно включать принятие дополнительных национальных или международных постановлений.
Successful implementation of sustainable development, environmental policy and the WEHAB agenda will require adopting an integrated approach to policy making that addresses cross-cutting issues. Для успешного осуществления задач в области устойчивого развития, природоохранной политики и повестки дня в отношении ВЭЗСБ потребуется принятие комплексного подхода к разработке политики, направленной на решение междисциплинарных вопросов.
The countries concerned have to take responsibility and demand accountability for the implementation of peace agreements and the establishment of effective peacekeeping measures. Соответствующие страны должны взять на себя ответственность и требовать отчетности за осуществление мирных соглашений и принятие эффективных миротворческих мер.
We fully welcome, therefore, the adoption and further implementation of the Baku Declaration on energy and cooperation. В связи с этим мы приветствуем принятие и дальнейшее осуществление Бакинской декларации по энергетике и сотрудничеству.
The implementation of UNECE trade related standards and recommendations can be a time-consuming process, especially when legislation is required. Внедрение соответствующих торговых стандартов и рекомендаций ЕЭК ООН может оказаться весьма трудоемким процессом, в особенности в случае, когда потребуется принятие соответствующего законодательства.
Inter-ministerial Committee is responsible for following up the Action Plan and for taking important decisions on its implementation. Межведомственный комитет отвечает за осуществление последующих мероприятий в рамках Плана действий и принятие важных решений, связанных с его осуществлением.
The Committee further recommends that the adoption and implementation of this Plan of Action be done through an open, consultative and participatory process. Комитет далее рекомендует, чтобы принятие и реализация такого плана действий осуществлялась путем открытого процесса с учетом принципов консультаций и участия.
The principles contained in General Assembly resolution 58/129 call for joint decision-making, information-sharing and implementation, implying worker participation in workplace partnerships. Принципы, содержащиеся в резолюции 58/129 Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций, предусматривают совместное принятие решений, обмен информацией и осуществление, что предполагает участие членов профессиональных объединений.
Experience has shown that more informed decision-making on crucial support aspects has a positive impact on mandate implementation. Как показывает опыт, принятие более обоснованных решений по важнейшим аспектам поддержки оказывает положительное влияние на выполнение мандатов.
As a result, relevant stakeholders developed strategies for accelerating action towards the development, enactment and implementation of comprehensive legislation on violence against women. В результате соответствующие заинтересованные стороны разработали стратегии для ускоренного принятия мер, направленных на разработку, принятие и осуществление всеобъемлющего законодательства по вопросам насилия в отношении женщин.
The Commission welcomes the medium-term strategy, the introduction of field and headquarters implementation plans and reforms of UNRWA's programmatic activities. Комиссия приветствует принятие среднесрочной стратегии, разработку имплементационных планов для районов операций и штаб-квартиры и реформирование деятельности БАПОР по составлению программ.
The adoption of such a complex piece of legislation required guidance documents to assist the economic operators in its implementation. Принятие такой сложной нормы законодательства требует руководящих документов для оказания помощи экономическим операторам в ее осуществлении.
Another good practice reported was taking management action on audit results by revisiting implementation modalities and terminating risky partnerships. Еще одним видом передовой практики является принятие административных мер по результатам проверки в форме пересмотра условий осуществления и прекращения партнерских отношений, сопряженных с риском.
The adoption of the EMEP reference measurement methods in all participating countries should be accompanied by an active support of their implementation. Принятие всеми странами-участницами эталонных методов измерений ЕМЕП должно сопровождаться активной поддержкой внедрения и применения этих методов.
The adoption of the Council's ministerial declaration will provide much needed political impetus to the implementation of the global public health goals. Принятие декларации Совета на уровне министров придаст столь необходимое политическое ускорение процессу реализации целей в области охраны здоровья населения во всем мире.
The Council has the competency to monitor the implementation of the Audio-Visual Law and to issue decisions, instructions and recommendations. В сферу компетенции Совета входит мониторинг осуществления закона об аудиовизуальных средствах информации и принятие решений, инструкций и рекомендаций.
States have also strengthened implementation of required counter-terrorism measures at the institutional level. Государства также активизировали принятие требуемых контртеррористических мер на институциональном уровне.
The implementation of measures for conventional arms control can serve to prevent conflicts between States. Принятие мер контроля над обычными вооружениями может способствовать предупреждению конфликтов между государствами.
Effective implementation and operationalization of the 2002 accession guidelines for the least developed countries can contribute to improving the accession process. Эффективное принятие и практическое применение разработанных в 2002 году руководящих принципов вступления наименее развитых стран в ВТО могут способствовать усовершенствованию процессу присоединения к этой организации.
Such action plans aim to translate policies into concrete actions, and contain timelines, benchmarks and indicators to measure progress in implementation. Такие планы действий призваны обеспечить принятие конкретных мер во исполнение политики и предусматривают конкретные сроки, вехи и индикаторы оценки прогресса в ходе осуществления.
The adoption of The Strategy allowed for enhanced implementation of the UNCCD. Принятие Стратегии позволило активизировать осуществление КБОООН.