Английский - русский
Перевод слова Implementation
Вариант перевода Принятие

Примеры в контексте "Implementation - Принятие"

Примеры: Implementation - Принятие
It asked for further information on the implementation of the right to life. Azerbaijan noted the adoption of the plan of action for human rights. Он просил подробнее рассказать об осуществлении права на жизнь. Азербайджан отметил принятие плана действий в области прав человека.
the adoption of appropriate domestic legislation concerning the implementation in the near future of EU Code of Conduct, принятие надлежащих национальных законодательных актов, касающихся осуществления в ближайшем будущем Кодекса поведения Европейского союза;
Further, the CSG noted that adoption and implementation of any set of recommendations is directly and unequivocally dependent on the availability of adequate support resources. Кроме того, РГС отметила, что принятие и осуществление любого комплекса рекомендаций напрямую и безусловно зависит от наличия надлежащих вспомогательных ресурсов.
The Union supports the adoption and the rapid implementation of a comprehensive and far-reaching package of reform proposals with a view to revitalizing the General Assembly. Европейский союз поддерживает принятие и скорейшее осуществление пакета всеобъемлющих и далеко идущих предложений по реформе в целях активизации Генеральной Ассамблеи.
The Representative welcomed the initiative by the Government to develop a national policy on internal displacement and looks forward to its adoption and implementation in early 2004. Представитель приветствовал инициативу правительства, разработавшего национальную стратегию решения проблемы внутреннего перемещения, и надеется на ее скорейшее принятие и осуществление в начале 2004 года.
Since the adoption of measures to freeze assets took some time, its implementation by Member States was not immediate. Поскольку для принятия решений о мерах по замораживанию активов понадобилось определенное время, принятие этих мер государствами-членами нельзя было назвать оперативным.
Significantly, the decision to establish the Working Group and to adopt the Voluntary Guidelines will assist in the implementation of the right to adequate food. Важно отметить, что решение о создании Рабочей группы и принятие добровольных руководящих принципов поможет процессу реализации права на достаточное питание.
In his conclusions, he called for the drafting, adoption and implementation of binding international standards as a framework for the activities of transnational corporations. В своих выводах г-н Гиссе высказался за разработку, принятие и применение обязательных международных стандартов, которые регламентировали бы деятельность транснациональных корпораций.
However, the adoption of relevant legislation was crucial to the implementation of the Convention; measures should therefore be taken to fill that legal gap. Однако принятие соответствующего законодательства имеет важнейшее значение для осуществления Конвенции; поэтому следует принять меры для ликвидации этого пробела в правовой системе.
(b) fFollowing such revision, ensure speedy adoption and implementation of the revised Code; Ь) обеспечить после проведения такого пересмотра скорейшее принятие и соблюдение пересмотренного Кодекса;
But as of May 2005, the implementation of the conclusions remained on hold pending the outcome of the management review of headquarters. Однако по состоянию на май 2005 года принятие мер по практической реализации сделанных выводов было приостановлено в ожидании результатов управленческого обзора штаб-квартиры.
In the present case, the council resolution clearly adopted a positive development policy for housing and tasked the mayor with pursuing subsequent measures by way of implementation. В настоящем случае первая резолюция совета однозначно предполагала проведение рациональной политики в жилищной сфере и принятие мэром последующих мер в целях ее осуществления.
The outcome of such determinations is intended to be more effective implementation of legislative mandates, more accurate budgetary estimates and better utilization of resources. Принятие решений по этим вопросам направлено на повышение эффективности осуществления решений директивных органов, составление более точных бюджетных смет и более эффективное использование ресурсов.
A rapid and effective response to General Assembly and Security Council mandates is crucial for supporting the implementation of peace agreements between the parties to a conflict. Решающее значение для поддержки деятельности по выполнению мирных соглашений между участниками конфликта имеет принятие быстрых и эффективных мер в ответ на решения Генеральной Ассамблеи и Совета Безопасности.
Through the swift adoption and implementation of such a convention, the international community would go some way towards making good its neglect of disabled persons. Незамедлительное принятие и осуществление такой конвенции позволят международному сообществу в какой-то мере компенсировать свое неадекватное отношение к инвалидам.
The enactment of appropriate legislation, its implementation and enforcement are the three key issues on which a member State's performance will be measured under the audit scheme. В рамках схемы проверки будут оцениваться усилия государств-членов по трем ключевым параметрам: принятие надлежащего законодательства, его осуществление и обеспечение соблюдения.
Both entities will continue to support the initiative's Africa Water Vision 2025, whose long-term implementation plan is designed to coincide with the International Decade for Action, Water for Life , 2005-2015 . Обе организации будут и далее поддерживать принятие мер, предусмотренных в "Прогнозной концепции состояния водных ресурсов Африки на 2025 год" в рамках этой инициативы, долгосрочная программа осуществления которых совпадает с Международным десятилетием действий "Вода для жизни"(2005-2015 годы).
I would like to stress the fact that the universal adoption and proper implementation of the strengthened safeguards system is a prerequisite for an effective and credible nuclear non-proliferation regime. Я хотел бы подчеркнуть тот факт, что всеобщее принятие и соответствующее осуществление укрепленной системы гарантий является предпосылкой создания эффективного и надежного режима ядерного нераспространения.
The countries of MERCOSUR and the associated States joined in the rejection by the international community of the promulgation and implementation of such unilateral coercive and extraterritorial measures. Страны МЕРКОСУР и ассоциированные государства вместе со всем международным сообществом отвергают принятие и осуществление таких односторонних принудительных и экстерриториальных мер.
However, those instruments dealing with transfer of technology as a broad objective often rely on national measures in developed country addressees for their successful implementation. В то же время документы, в которых передача технологии рассматривается в качестве общей цели, нередко бывают рассчитаны на принятие национальных мер по обеспечению их успешного выполнения в развитых странах-адресатах.
In the view of the College, such acceptance and a successful implementation of the Security Council resolutions are indispensable for a comprehensive solution of outstanding issues. По мнению Коллегии, такое принятие и успешное осуществление резолюций Совета Безопасности являются необходимым условием для всеобъемлющего урегулирования нерешенных вопросов.
Reviewing progress in the implementation of past decisions and taking appropriate steps to address problems and delays. рассмотрение хода выполнения прошлых решений и принятие мер по преодолению проблем и устранению задержек.
Forum Leaders welcomed the passing of a special autonomy law for Papua, but urged Indonesia, the sovereign authority, to ensure its full and timely implementation. Участники Форума приветствовали принятие специального закона об автономии для Папуа и настоятельно призвали Индонезию, управляющую державу, обеспечить его полное и своевременное выполнение.
Assessment of the implementation of treaty body and special procedure recommendations and conclusions, as well as their follow-up; оценка осуществления рекомендаций и выводов договорного органа и специальной процедуры, а также принятие последующих мер;
Furthermore, it prohibits discrimination, introduces the principle of objectivity and provides for the adoption and implementation of programmes and measures of active employment policy. Кроме того, он запрещает дискриминацию, вводит принцип объективности и предусматривает принятие и осуществление программ и мер активной политики занятости.