The number of repatriated persons and the implementation of the property law all are auspicious signs. |
Отрадными признаками являются число возвращающихся беженцев и принятие закона о собственности. |
The implementation of agreed confidence-building measures will constitute an integral part of a dynamic positive process. |
Принятие согласованных мер по укреплению доверия будет являться неотъемлемой частью динамичного позитивного процесса. |
Adoption of the action plan was an important step forward, and its effective implementation would constitute even greater headway. |
Принятие плана действий было важным шагом вперед, а его эффективное осуществление будет еще более значимым прогрессом. |
The most recent review had resulted in the adoption of some 90 measures, implementation of which was assigned to a variety of State agencies. |
Результатом последнего пересмотра стало принятие примерно 90 мер, осуществление которых поручено различным государственным органам. |
The adoption and implementation of international rules and standards is rendered a meaningless exercise if they are not supported by effective enforcement. |
Принятие и осуществление международных норм и стандартов становится бессмысленным занятием, если оно не сопровождается эффективным обеспечением их выполнения. |
It incorporated a communication strategy designed to facilitate staff acceptance of the various reform measures and a detailed implementation action plan. |
Она включает стратегию поддержания контактов, призванную облегчить принятие персоналом различных реформенных мер, и подробный план действий по ее осуществлению. |
We also believe that the implementation of resolutions should become even more important than their adoption. |
Кроме того, мы считаем, что выполнение резолюций должно стать еще более важной задачей, чем их принятие. |
In any case, the "development" of such harmonized actions covers their preparation and adoption, as well as their implementation. |
В любом случае, «разработка» таких согласованных действий охватывает их подготовку и принятие, а также осуществление. |
In the Pacific, the Entity supported Government efforts to adopt a harmonized approach to human rights reporting and implementation. |
В Тихоокеанском регионе Структура оказала поддержку усилиям правительств, направленным на принятие согласованного подхода к отчетности в области прав человека и осуществлению этих прав. |
Mauritius also informed the Secretary-General that the adoption of the above-mentioned Act illustrated its contribution towards the implementation of resolution 46/215. |
Маврикий сообщил также Генеральному секретарю, что принятие вышеупомянутого закона служит примером его вклада в осуществлении резолюции 46/215. |
The goal is the coordination of economic policy and the adoption of joint programmes of economic reforms for mandatory implementation by member States. |
Цель - согласование экономической политики и принятие обязательных для исполнения государствами-участниками совместных программ проведения экономических реформ. |
With regard to petroleum products, the European Community is responsible for the legal implementation of the embargo. |
Что касается нефтепродуктов, то принятие юридических мер по осуществлению эмбарго входит в компетенцию Европейского сообщества. |
The conclusion of a negotiated settlement must be followed by the establishment of a peace implementation force. |
Принятие урегулирования на основе переговоров должно быть дополнено созданием сил по обеспечению мира. |
The other alternative for the implementation of an international treaty in Finland is to enact a material Act or Decree. |
Альтернативной процедурой осуществления международных договоров в Финляндии является принятие материально-правового закона или указа. |
The adoption and implementation of that programme would have an invaluable impact on the efforts made to resolve the problems faced by indigenous people. |
Принятие и воплощение в жизнь этой программы окажут неоценимое воздействие на решение насущных проблем коренных народов. |
However, many of the measures adopted by the Government have frustrated implementation of the rights protected under the Covenant. |
Вместе с тем принятие правительством многочисленных мер препятствовало осуществлению прав, защищаемых Пактом. |
Croatia would like to see rapid and determined Council action with regard to the implementation of the Basic Agreement. |
Хорватия выступает за скорейшее принятие Советом решительных мер в отношении осуществления Основного соглашения. |
However, the Commission's adoption of the following recommendations may contribute to the better functioning of the mandate and would facilitate its effective implementation. |
Однако принятие Комиссией следующих рекомендаций способствовало бы лучшему функционированию мандата и содействовало бы его эффективной реализации. |
The promotion, implementation and follow-up of the plan were SERNAM's main responsibility. |
Главной обязанностью НУДЖ является пропаганда этого плана, его осуществление и принятие последующих мер. |
Some countries noted that additional commitments would need additional and strengthened implementation mechanisms. |
ЗЗ. Некоторые страны указали на то, что принятие дополнительных обязательств потребует создания дополнительных и усиленных механизмов осуществления. |
This includes ongoing investigation of hazards at work and implementation of the measures which are needed. |
Эта обязанность также включает в себя постоянное изучение рисков на рабочем месте и принятие, в случае необходимости, соответствующих мер. |
The implementation and enforcement of environmental legislation has been the traditional driver of the environmental services market. |
Принятие и применение природоохранного законодательства традиционно выступают фактором, стимулирующим спрос на рынке экологических услуг. |
The OECD Council adopted a Resolution concerning the Ministerial Declaration, thereby linking implementation efforts to the OECD work programme. |
Совет ОЭСР принял в отношении Декларации министров соответствующую резолюцию, увязав принятие мер по осуществлению с программой работы ОЭСР. |
We welcome the coordinated activities aimed at supporting the effective implementation of the Convention and the urgent measures for Africa. |
Мы приветствуем совместные действия, нацеленные на поддержку эффективного осуществления Конвенции и принятие срочных мер для Африки. |
Such strengthening would include, in particular, the adoption and implementation of concrete measures. |
Это предполагает, в частности, принятие и осуществление мер практического характера. |